Она выбирает любовь — страница 2 из 52

ния были вызваны не совсем адекватным поведением Лайры Коллинз. А может, она на всех так бросалась? Может, бросилась из-за того, что ей изменил муж? Нет, едва ли. Он ведь видел в ее глазах страх, неподдельный ужас. Вряд ли обманутая женщина может испытывать такие чувства. Возможно, человек, разыскивавший Лайру Коллинз, был преступником, убийцей. Не исключено, что она оказалась невольной свидетельницей какого-нибудь преступления.

Но в стоявшем позади фургоне по-прежнему ничего не происходило. «Наверно, у меня просто разыгралась фантазия», – подумал Дэр. Он снова завел мотор. А минуту спустя уже ехал по извилистой дороге.

Выехав на Мэйн-стрит, Дэр резко затормозил. Черт возьми, он не может просто так уехать! Он непременно должен вернуться и проверить, что это за фургон. С фургоном явно что-то не так.

Дэр развернулся и поехал обратно. Выехав на дорогу, ведущую к дому Лайры Коллинз, он увидел, как из светло-коричневого фургона вышли несколько мужчин. И их внешность крайне удивила Дэра. «Что за черт?!» – воскликнул он мысленно. Все незнакомцы были с «козлиными» бородками, а их длинные волосы были перехвачены на затылке резиночками. И на всех джинсы и светло-коричневые рубахи.

Дэр сразу приметил и то, что манеры и поведение этих людей выдавали в них членов какой-то военизированной организации.

Он выругался сквозь зубы. Женщина явно попала в беду. И эту беду привел именно он, Дэр Ланкастер.

Да, сомнений быть не могло: мужчины направлялись к Лайре Коллинз.

Держась в тени соседних домов, пятеро незнакомцев сначала шагали по дороге, затем свернули к боковой аллее, после чего скрылись за деревьями.

А двое других мужчин открыли ворота и пошли к дому ближней дорогой.


Лайра наклонилась и стала подбирать осколки стеклянных бутылок. Соевый соус почти весь вытек, и теперь на полу образовалось липкое коричневое пятно. Шарики же сухого корма, который Лайра купила для кошки миссис Йоско, раскатились по ковру и сейчас походили на фрагменты какой-то головоломки.

– Господи, что я делаю? – пробормотала Лайра. – Мне нужно бежать отсюда! Бежать как можно скорее.

Она не позволит им забрать ее в общину в Орегоне. Она ни за что не вернется туда.

Лайра твердо решила, что не вернется в Орегон, однако не знала, как противостоять членам секты. А ведь здесь, в этом сонном городке, она жила так спокойно… Да, среди этих людей, бывших артистов, она наконец-то почувствовала себя свободной. И вот ей снова придется бежать и где-то скрываться, снова придется выдавать себя за другую…

А как же друзья, которые у нее тут появились? Что теперь будет с ними? Что будет с миссис Йоско?

Из глаз ее хлынули слезы, но Лайра тут же утерла их тыльной стороной ладони. Только не раскисать – на это у нее просто нет времени. И не стоит сожалеть о том, что придется уехать отсюда. Сейчас она возьмет сумку, выйдет из дома и отправится в другой город. И там, в другом городе, начнет все сначала. Наверное, теперь она обоснуется где-нибудь во Флориде, и там ей, возможно, удастся затеряться. Может быть, она даже отправится в Нью-Йорк.

Но главное – поторопиться. Нужно уходить прямо сейчас, потому что тот мужчина в черном может вернуться. И возможно, он вернется не один, а с другими членами секты. Только сначала следовало собрать с пола осколки. Пожилая женщина, с которой она жила, могла их не заметить и порезать ноги. При мысли о том, что ей придется расстаться с миссис Йоско, у Лайры заныло сердце. Увы, она снова теряла близкого человека.

А как же теперь миссис Йоско будет принимать лекарства? Ведь она даже не сможет их купить… Да и готовить себе еду миссис Йоско будет очень затруднительно. Черт, черт, черт!..

Лайра с лихорадочной поспешностью собирала с пола осколки стекла и складывала их в пакет. Затем побежала на кухню, бросила пакет в мусорное ведро и помыла руки. На все это ушло несколько драгоценных минут. Кроме того, ей пришлось промыть глаза – их ужасно щипало от перцовой смеси. Повесив на место полотенце, она с тревогой осмотрелась.

Что, если этот мужчина приведет сюда других членов секты? Тогда ее непременно схватят и снова приведут в Орегон, вернут в Церковь Света.

Немного помедлив, Лайра направилась к лестнице и поднялась на второй этаж: ей хотелось попрощаться с миссис Йоско. Постучав в дверь комнаты, она громко сказала:

– Это я, Линда! – Под таким именем ее знали в Бисби.

За дверью послышался шорох, потом – шарканье ног, и наконец дверь открылась. На пороге комнаты появилась седоволосая женщина в стареньком халате, расстегнутом на груди. В вырезе же халата виднелась грязно-желтая шелковая сорочка.

– Ты принесла корм для кошки? – спросила старуха.

– Да, тот самый, который Дикси любит больше всего. Он в пакете, на кухне. – Лайра вдруг почувствовала, что у нее начинает кружиться голова. Сделав глубокий вздох, она добавила: – Мне… мне нужно на некоторое время уехать.

Глаза Лайры наполнились слезами, она и в самом деле успела привязаться к этой пожилой женщине и даже полюбить ее. Черт, как же она будет скучать без миссис Йоско!

Лайра уже собиралась уйти, но тут миссис Йоско вдруг тихо проговорила:

– Не нужно убегать от них. Ты должна остановиться.

Лайра замерла, не в силах пошевелиться; она молча смотрела в карие глаза пожилой женщины. Но ведь миссис Йоско ничего не знала о ее прошлом, просто не могла знать… И никто в Бисби ничего о ней не знал.

– Я… мне… мне нужно уехать. Я должна идти. – Лайра развернулась и сбежала вниз по ступенькам. Затем вошла в свою комнату и бросила взгляд на рабочий стол, заваленный разными металлическими скульптурками – она делала их из алюминиевых консервных банок.

Но сейчас ей следовало думать только о том, как бы побыстрее уйти из дома. Миссис Йоско сказала ей, что надо «остановиться». Но если она остановится, то опять угодит в клетку. Поэтому она сделает все возможное, чтобы не утратить с таким трудом завоеванную свободу. Конечно, она будет скучать по этой тихой, спокойной жизни, но, к сожалению, у нее не было выхода.

Стоило лишь подумать о том, что Нил мог сделать с ней, как к горлу подступала тошнота – такое у нее часто случалось. Из-за него…

Отыскав свой сотовый телефон, Лайра бросила его в поношенную сумку, стилизованную под армейскую. В сумке уже лежали две смены белья и кое-какие инструменты, которые она использовала для изготовления металлических фигурок. Еще она положила в сумку маленького желтого медвежонка и небольшую плоскую шкатулку, хранившуюся на самой нижней полке тумбочки. К счастью, деньги у нее имелись, причем довольно крупная сумма. Деньги Лайра хранила в тайнике и всегда расплачивалась только наличными.

Выбежав из своей комнаты, она поспешила в гостиную. Интересно, сколько времени прошло с тех пор, как она брызнула из баллончика незнакомцу в лицо? Пять минут? Десять? Пятнадцать?

Казалось, это было давным-давно.

Внезапно раздался стук в дверь, и сердце ее заухало как паровой молот, а в висках зашумела кровь.

Через несколько секунд снова раздался стук. И теперь стучали гораздо громче.

Лайра бросилась в свою комнату. Затем, опустившись на колени, вытащила из-под кровати металлическую биту. Сейчас она выйдет на улицу через черный ход и, миновав аллею, доберется до лестницы, спускавшейся по склону каньона.

Тут опять послышался стук в дверь. И это был не просто стук – кто-то пытался выбить дверь. Прошло еще несколько секунд, крепежные болты выскочили из стены, а металлическая цепочка разорвалась. Входная дверь с грохотом упала на пол, и эхо прокатилось по всему дому.

Лайра в ужасе замерла.

– Этого не может быть, – шептала она.

Люди, ворвавшиеся в дом, направились прямо в ее комнату. Несколько секунду спустя перед Лайрой уже стояли двое мужчин. Именно этих двоих она и ожидала увидеть, именно эти двое являлись к ней каждую ночь в кошмарах.

Марк и Адам. В ее доме.

– Здравствуй, Лайра. – Адам едва заметно улыбнулся, и чувствовалось, что он очень собой доволен: его светло-голубые водянистые глаза светились радостью. – Пора тебе возвращаться в стадо, Лайра. Предсказание должно сбыться.

Она отшатнулась и попятилась. Пальцы ее впились в биту.

– Я не пойду с вами. И я не собираюсь больше играть во все эти игры с предсказаниями и пророчествами. Оставьте меня в покое.

«Господи, только бы миссис Йоско не вышла сейчас из своей комнаты, – промелькнула мысль. – Она не должна пострадать».

Мужчины переглянулись и двинулись к Лайре. Одинаково одетые, одинаково причесанные, с одинаковым выражением лиц, они походили на двух роботов, начисто лишенных каких-либо человеческих качеств. А их светло-коричневые рубашки были сшиты из грубой полотняной ткани, из которой шили униформу и для состоявших в секте женщин.

Внешне все сектанты походили один на другого, как горошины из одного стручка.

– Не забывай, предсказания сбываются всегда. И наш настоятель никогда не ошибается, – заявил Адам. Брови его сошлись на переносице, отчего в выражении лица появилось что-то зверское. Мужчины приблизились к Лайре еще на шаг, и Адам добавил: – Твоя судьба уже определена, и ты должна подчиняться повелениям настоятеля.

– Передайте Нилу Баркеру, что он может засунуть свои повеления себе в задницу! – прокричала Лайра, поднимая над головой биту. Ни секунды не задумываясь, она пустила бы в ход свое оружие, если бы кто-то из мужчин приблизился к ней еще на шаг.

Когда Адам все-таки сделал этот шаг, Лайра обрушила на него биту, но он вскинул руку, перехватил конец металлической палки и тут же рванул ее на себя. Лайра же, не устояв на ногах, упала на пол. Падая, она прокричала:

– Я никуда не поеду, зарубите себе это на носу!

Адам нахмурился и покосился на Марка. Тот молча кивнул, и оба тотчас же бросились к Лайре. Лежа на спине, она отчаянно отбивалась ногами, и мужчинам никак не удавалось к ней подступить.

На мгновение Лайра замерла и посмотрела на дверь комнаты. «Надо бежать, – сказала она себе. – Надо уводить отсюда этих двоих, чтобы они не сделали ничего плохого миссис Йоско».