Опальный герцог — страница 7 из 46

А потом я увидел Луизу. Она была в каком-то длинном черном платье, которое обтягивало ее фигуру с завидной соблазнительностью. Луиза все еще пребывал в трауре и носила темные тона. На ее шее висел большой серебряный кулон с редкими золотыми листочками.

— Ваша светлость, — она, как и при нашей последней встрече в моем доме, улыбнулась мне и шагнула навстречу. Ее глаза были подернуты слезами. Но ее состояние было уже лучше, чем в тот день, когда она упала в обморок. Надо сказать, сегодня она выглядела не просто милой и прелестной, она была настоящей красавицей.

— Луиза, мое сердце разрывается, видя вас такой грустной. Но как мне приятно видеть вас здесь. Может быть, у вас найдется немного времени для меня?

Луиза уже успокоилась и взяла себя в руки. Теперь ее взгляд был более уверенным и ясным. Перехватив мой взгляд, который был направлен ей на грудь, Луиза замерла.

Затем ее глаза стали расширяться, грудь приподнялась, но она справилась с собой и улыбнулась. И я понял, чего хочет мое тело. В этом было нечто пугающее и одновременно приятное.

— Сейчас моего отца нет дома, — сказала она. — Но прошу вас, присаживайтесь. Не угодно ли вам что-нибудь выпить?

— Благодарю вас. Мне уже доводилось встречаться с вашим отцом. Но вообще-то я пришел поговорить с вами.

— О чем же, ваша светлость? — удивилась девушка. Потом она подняла свои глаза на статую льва и прошептала. — В самом деле, этот лев мне напоминает о нашем… О той нашей первой встрече… Я помню ее… Но, во всяком случае, это место совсем не подходит для беседы. Не желаете ли прогуляться по саду?

Я воспринял это невинное сравнение, как комплимент и согласился. Что-то в поведении Луизы подсказывало мне, куда она клонит. Больше того мне было совершенно понятно, о чем именно она хочет поговорить.

— Да, конечно, — ответил я. Мы вышли из дома и стали спускаться в сад. Пока мы шли по тропинке, возле меня постоянно раздавался тонкий, нежный аромат ее духов. С каждым шагом он становился сильнее, исходящий от ее кожи запах вызывал у меня восторг и надежду. Вдруг у нас за спиной раздалось уханье совы.

— Ой! — вскрикнула Луиза и испуганно прижалась ко мне. Все это было так неожиданно и одновременно приятно. Я ощутил горячий порыв страсти к своей спутнице, какая-то легкая сладость разлилась по всему телу. То же самое испытала она и на ее щеках появился румянец.

— Прошу прощения, ваша светлость, — едва слышно пробормотала она в свое оправдание.

Подняв глаза, мы увидели стоящего на верхней ветке дуба филина. Два его глаза внимательно изучали меня. Дойдя до высокой стены, окружавшей сад, дорожка повернула направо. Уходя под защиту деревьев, шум листвы стал сильнее, нам навстречу стали попадаться беседки и скамейки.

— Все же это очень красиво, — заметила девушка, оправляя платье и робко заглядывая мне в глаза. Во взгляде было то самое трепетное ожидание, от которого мое сердце начинало биться вдвое быстрее.

— Я надеюсь вы уже чувствуете себя лучше? — спросил я, стараясь не терять контроль над собой. Сердце молотом стучало в моей груди.

— Да, благодарю вас, время лечит, — ответила она без тени кокетства. Нежный румянец на щеках стал еще заметнее, что еще больше разжигало мой интерес.

— Я думаю, что такая красивая девушка не долго будет одна, — сказал я и взял ее за руку. От неожиданности она совсем растерялась, Видно было, что она смущена, и я сделал еще один ход. Шагнув к ней, наклонился и коснулся губами ее щеки. Этот почти невинный жест заставил девушку вздрогнуть.

— Э-э- Эй, в чем дело? — пролепетала она густо покраснев и попыталась отстраниться. Тогда я схватил ее другой рукой за талию и приподнял, одновременно приложив свои губы к ее губам. Удивление и испуг промелькнули на лице Луизы.

Словно ища опору, чтобы устоять на ногах, девушка сделала шаг, немного отклонилась назад и открыла для поцелуя свою шею. Почувствовав на ней мои жаркие губы она замерла. Так продолжалось несколько секунд, затем она закрыла глаза и тихо застонала.

— Ахх… Как приятно, ваша светлость…

Конечно я знал, что от поцелуя в шею не устоит ни одна девушка. Поэтому ничего удивительного в этом не было. Мое желание росло с каждой секундой, ноги стали тяжелыми заставляя принять горизонтальное положение, а тело требовало продолжения. Мне надо было что-то предпринять, причем прямо сейчас. Судя по ее виду, пока ничего другого мне не оставалось.

Чтобы немного прийти в себя, я нежно провел рукой по мраморной шее Луизы, чуть задержался на стройной фигурке и с чувством прошептал ей в самое ухо:

— Моя Луиза…

Она вздрогнула, повернула ко мне лицо и умоляюще прошептала:

— В-ваша к-светлость… Пожалуйста, не надо… Мы… — она покраснела и, видимо, почувствовала свое полное бессилие перед моими чувствами.

Ее попытки высвободиться от меня ни к чему не приводили. А мне хотелось обладать ею безраздельно и сейчас, потому что последние три дня я почти не знал женщины, мечтал о ней и думал о наших будущих отношениях. Тем более судя по всему я застрял здесь окончательно и мне, как главе провинции необходимо было найти себе пару.

— Мы… — сказала она. — Я никогда не целовалась, ваша светлость.

Ее лицо выражало такое неподдельное смущение, словно она совершала какое-то особо непристойное преступление. Чувство вины и стыда парализовало ее волю, дыхание стало быстрым и прерывистым.

Я решил не торопить события. Она должна сама проявить инициативу и прийти ко все моей власти позже. Выпустив ее из своих объятий, мы пошли обратно к дому. Подойдя к ступенькам ведущим к дверям дома, она повернулась ко мне, еще раз поправила платье, и приблизившись ко мне взяла мою руку в свои ладони.

— Мне необходимо вас как-то отблагодарить, господин. Хочу, сказать вам одну вещь. Вы единственный человек, который пришли мне на помощь, когда я больше всего нуждалась в этом. Теперь… — ее голос стал тише, нежным и трогательным. — Теперь я чувствую себя более уверенно… Но мне кажется, будет правильно если мы попробуем забыть все, произошедшее сегодня.

Мне показалось, или я действительно на секунду почувствовал в ее голосе радость. Она слегка покраснела, обняла меня и прижавшись к моему телу, нежно потерлась о меня грудью.

Когда она это сделала, меня охватило уже знакомое чувство возбуждения. Но здесь нас могли увидеть посторонние, поэтому я лишь слегка обнял ее в ответ.

— Не стоит благодарностей, — хриплым от страсти голосом я произнес. — Я буду защищать вас. Обещаю.

В моих словах прозвучала какая-то нежность, которую я не ожидал. Видимо это почувствовала и Луиза. Ее глаза вспыхнули и она ответила мне ласковым взглядом. Я знал не понаслышке, как действует на женщину этот призыв, пришедший из глубин души.

— Вы очень красивый мужчина, ваша светлость, этого никто не может отрицать. Я была очень рада с вами повидаться. Вы принесли свет в мою жизнь. Возможно, скоро мы увидимся еще. Не знаю, буду ли я к этому готова. Спасибо за прогулку.

Сказав это она мгновенно развернулась и исчезла в доме. Догонять ее я не стал. Наверняка она сейчас смотрит в окно и думает о том, какая она счастливая и везучая. Еще немного постояв, подумав обо всем, направился к карете. У меня еще много дел сегодня.

— Отвези меня в самый известный трактир, — сказал я кучеру, забравшись на ступеньку кареты и наклонившись вперед, так чтобы хорошо его видеть. Тот улыбнулся в бороду и коротко кивнул.

Скоро наступит вечер и перед новыми, небывалыми для меня решениями мне надо хорошо отдохнуть. Так что я забрался в карету и поудобнее устроившись решил подремать ближайший час, который займет путь до центра города. Я надеялся найти там какую-либо зацепку способную распутать весь этот клубок интриг вокруг моей семьи.

Глава 5Потасовка в таверне

Под покровом медленно опадающих сумерек, моя изящная карета плавно прокладывала свой путь по узким улочкам города. Она скользила мягко, словно плыла на волнах вечернего ветерка, который приносил с собой насыщенный букет ароматов города.

Это была настоящая симфония запахов: манящие вкусы разнообразной еды, дым от горящих костров и магические травяные настои, испускающие свой нежный аромат во тьму вечера.

Свой разум, как и колесницу, я направлял на путешествие. Путешествие в мир тайн и загадок, связанных с гибелью моих родственников — рода Свиридоновых. Городовой предостерег меня, утверждая, что убийцами моих близких, возможно, были маги, либо даже целая группа этих неординарных существ. Эта мрачная перспектива наводила страх на мою душу, а мечты о мести давали живительный огонь моей решимости.

Когда карета, наконец, остановилась перед избранной мной гостиницей, я понял, что настало время действовать. Я спрыгнул с лестницы кареты и вошел внутрь. Меня встретила оглушительная атмосфера, характерная для этого места: шум бесед, смех посетителей и горящие свечи, мерцающие зыбким пламенем. Хозяин трактира заметил мое появление и произнес вежливый поклон, предлагая уютный столик в уголке, обеспечивающем максимальную приватность.

Официантка поднесла мне тарелку с едой, и я принялся рассматривать посетителей, стараясь выявить тех, кто мог быть вовлечен в события, что изменили мою жизнь. Именно здесь, в этой гуще разговоров и смеха, мое внимание привлекла интересная компания.

Они выделялись среди остальных не только своей стильной экипировкой, но и дерзкой аурой, окружавшей каждого из них. Определенно они приехали откуда-то издалека.

Эта странная четверка сидела за столом. Среди них выделялась девушка, ее длинные волосы сплетены в косу, облачена в массивную зачарованную броню, несмотря на свою женственность. На ее спине мерцал стальной меч, и ни одна деталь ее облика не оставляла сомнений в ее опасности.

Рядом с ней сидел мастодонтских размеров воин-громила, его огромное и мускулистое тело вызывало уважение и некоторую панику, даже у ближайших соседей по столику.

На третьем стуле расположился стройный лучник, его глаза были быстры, как стрелы в поисках цели. Его тонкие и сильные пальцы покоились на изящном луке, которому мог бы позавидовать любой охотник.