Опасности любви — страница 7 из 52

Понял. Закрыл глаза.

Да, они здесь, в городе. Было время, когда он чувствовал малейшую перемену, непорядок. В его власти было призвать любого из них, разрешить споры. Его слово было решающим и окончательным.

Но теперь…

Она вырвалась на свободу. София со своим несчастным, но все-таки обладающим страшной силой дураком Дарианом. Они опять свободно передвигаются по миру. Скрываются от него. Его мозг сверлила только одна мысль: «Она нашла талисман. Я должен получить его назад, вырвать из ее рук!»

…Джейд Макгрегор стояла на балконе и вглядывалась в ночь. Она собрала и подняла волосы, обнажила шею, наслаждаясь прохладным ветерком, потом снова распустила их.

Ему пора уходить.

Надо что-то предпринять. Чувство тревоги становилось все сильнее и сильнее.

Зачем они здесь, в этом городе?

Он не собирался возвращаться сюда, какие бы чувства ни питал к этому городу.

Что прошло, то прошло. Он сыграл свою роль тогда и двинулся дальше, смутно догадываясь о нарождающейся силе, дерзкой, отчаянной, жестокой, безжалостной… Но и он изменился за прошедшее время. Окружающий мир преподнес ему простые уроки выживания. Тем не менее рядом с ним никто не был в безопасности.

Он сам был воплощением зла.

Но какое бы проклятие ни грозило ему, какие бы адские муки ни ожидали впереди, он не позволит этому злу остаться в этом мире.

А она все стоит на балконе. Американская девушка по имени Джейд.

«Как бы я хотел коснуться тебя, — подумал он, — просто коснуться, почувствовать… Запомнить».

Нарастающее беспокойство захватывало его все больше, вытесняя все другие чувства. Его враги не теряли времени. Необходимо закрыть глаза, сосредоточиться, почувствовать свою силу…

Он растворился в темноте, отправился навстречу злу, с которым был знаком слишком хорошо.


— Ты вот это читала? — Рената Демарш, автор детектив-серии «Мисс Жаклин», явилась на вечеринку с целой кипой нью-йоркских газет. Встав в дверях, Шанна попыталась преградить ей путь, но остановить Ренату было просто невозможно.

В свои тридцать восемь лет она достигла определенной известности и пользовалась успехом в выбранном жанре. Критики были к ней весьма благосклонны и называли ее книги «очень милыми». Читатели обожали их. В произведениях Ренаты все тайны и загадки разгадывала седовласая старушка, очень полюбившаяся читательской аудитории.

Рената Демарш была красивой миниатюрной женщиной с платиновыми волосами и фиалковыми глазами, как у Лиз Тейлор. Она принимала участие чуть ли не в каждом ток-шоу. По семи ее романам из пятнадцати снимались фильмы или телевизионные сериалы, правда, ни один не был еще доведен до конца. И хотя писательница жила не бедно, все же испытывала неудовлетворенность. Ее романы, любимые публикой и хвалимые критиками, еще не принесли ей того богатства, которого она, по ее собственному убеждению, заслуживала. Она частенько говорила Мэтту, что он описывает больные фантазии, за которые получает несправедливо много, в то время как она создает добротную, качественную литературу за смешные деньги. Мэтт никогда не обижался — он обожал делать деньги, пусть даже и таким способом. Но признавался, что уважает успех Ренаты, а она, в свою очередь, говорила, что уважает доход, который приносят Мэтту его труды. Они обожали и сочувствовать друг другу.

Впрочем, сейчас Мэтт злился. В конце концов, сегодня отмечают его большой успех, а все разговоры вертятся вокруг трагедии в Нью-Йорке и того, что Джейд пережила в Шотландии.

— Рената, я ведь не хотел, чтобы Джейд узнала об этом! — оправдывался Мэтт. — Я совсем забыл об этой заметке, когда оставил ей газету.

— Ну и ну, у тебя не голова, а тыква! — пробормотала Шанна.

— Что ты сказала? — не расслышал Мэтт.

— Не важно, — быстро вмешалась Джейд.

— Очень важно, — нетерпеливо отозвалась Рената. Она стояла напротив Мэтта, уперев руки в бока. Вид у писательницы был царственный. Она просто наслаждалась всеобщим вниманием, и было ясно, что не успокоится, пока Джейд не прочтет каждое слово во всех статьях о произошедшем. — Джейд очень важно знать все! — возмущенно проговорила она.

— Но зачем? — не понимала Шанна.

— Не исключено, что здесь замешаны те же самые ненормальные.

— Но, Рената… — Мэтт сделал попытку вставить слово.

— Вы все работаете в области фэнтэзи, а я пишу о подлинной работе полиции. Всегда надо искать мотив.

— Правильно, но такие секты есть во всем мире, — вставила Дженни Дансон, пухленькая дама с грудью внушительных размеров.

Как и Мэтт, она была всегда приветлива и жизнерадостна. На литературном поприще она быстро добилась успеха, рассказывая в своих книгах о метаниях героев между семьей и работой. Сломить Дженни было невозможно. Оттеснив Мэтта, она встала напротив Ренаты.

— Рената, — начала Дженни, — ты читаешь газеты так же невнимательно, как и все мы. Ты не инспектор, который расследует убийства, и не психолог. Джек-Потрошитель в прошлом. Бэнди тоже мертв. Однако серийные убийцы будут всегда. Совсем недавно в Новом Орлеане орудовал настоящий монстр! Все убийцы разные, и не всех интересует Джейд.

— Я разве намекала на что-нибудь подобное? — обиделась Рената.

— Вроде бы, — произнес Дэнни Такер, худощавый молодой человек с видом голодающего художника.

Дэнни опубликовал в журналах несколько статей и рассказов, но пробить свой первый роман ему никак не удавалось. Он немного подрабатывал, освещая работу следователей, и сейчас это придавало вес его словам.

— Ничего такого я не имела в виду, Дэниел Такер, — решительно и сухо заявила Демарш. Однако посмотрела на Дэнни с улыбкой. Он часто помогал ей и не имел ничего против, что она просто использует его. Рената нравилась Такеру.

— Рената, угомонись, правда. Мы все умеем читать… и все знаем, что случилось. Ты только напугаешь Джейд! — вставил Мэтт.

— Знание меня не напугает, — заговорила Джейд. — Страшно, когда не знаешь.

— Но зачем тебе подробности из Нью-Йорка? — подхватил Тодд, муж Дженни, такой же оптимист, как и она » сама. — Ты ведь дома, в родном городе.

— И мы с тобой, — добавила Дженни.

— Это, конечно, надежная охрана, — усмехнулась Шанна.

— Вы просто не хотите понять! — не сдавалась Рената. — Джейд права, она разумная девушка. Я всегда повторяю: кто предупрежден, тот вооружен.

— Мы знаем, это есть в каждой твоей книге, — заметил Мэтт. Рената бросила на него уничтожающий взгляд.

— Ладно, пусть Джейд прочтет только одну эту заметку. И я больше ничего не скажу. Она сама решит, есть причина волноваться или нет. Знаете, у меня есть знакомый с огромным питбулем. Просто зверь, таких больше не встретишь.

— Не все питы злые, — возразил Мэтт.

— А этот — настоящий зверь. Запросто нас перемелет, точно говорю, — настаивала Рената.

— Успокойтесь, Рената, Мэтт. Зверь не зверь, но никакого питбуля я заводить не стану.

— Джейд, — отвлек ее внимание Дэнни, — эти воздушные сырные пирожные просто объедение. Твоя работа?

— Нет, из ресторана.

— Здорово!

Рената опять вздохнула:

— Да забудь ты про пирожные! Джейд, я не шучу. Это очень важно! Прочти!

Джейд вскинула бровь. Все замолчали Девушка сделала шаг вперед и взяла газету, на которую показывала Рената.

Она прочла об убийствах. Черным по белому, без эмоций и комментариев описывалось жуткое преступление — кровь, вывернутые наружу кишки. Факты, господа, и ничего, кроме фактов А затем ее глаза замерли на знакомом имени.

— Хью Райли! — вырвалось у Джейд. Она вспомнила его. Юноша невысокого роста, суховатый, с широкими плечами. В ту ночь в Шотландии ему удалось спастись. Его нашли на одной из могил завернутым в саван. Весь тот вечер он молчал и заговорил, только когда речь зашла о графине Батори. Оказалось, он знает о ней все. Джейд вспомнила его глаза, лицо, походку…

Сейчас его обнаружили на кладбище в Нью-Йорке. Только на этот раз без головы.

Глава 2

Кэти Аллен ушла из ресторана позднее обычного. На улице уже давно стемнело.

Она всегда работала в утреннюю смену, иногда в дневную, но сегодня ей впервые пришлось остаться — было слишком много посетителей. Она пропустила занятия, урок испанского. Но благодаря тому, что все лето провела в Испании, с языком у нее было в порядке, можно было не волноваться. Деньги сейчас важнее. Колледж, где училась Кэти, стоил дорого.

Ее последним клиентом был одинокий молодой человек. Нет, пожалуй, не такой уж и молодой, хотя еще и не старый. В черных джинсах и черной джинсовой рубашке. Он не снимал черных очков. Волосы у него были рыжеватые, лицо в веснушках. Он повел себя вполне прилично, когда она пролила немного заказанного им вина — просто улыбнулся и слизнул капли с руки.

— Извините.

— Ерунда.

— Спасибо.

— Нелегко приходится? Весь день на ногах? Она уловила в его речи акцент. Что-то везет ей сегодня на иностранцев.

— Хозяин — ничего, но кому понравится, если клиенты будут недовольны?..

— Это точно. Вы, случайно, не знаете, здесь поблизости нет фирмы, которая организует экскурсии? — поинтересовался незнакомец.

— Есть, и даже несколько. Часть работает здесь очень давно, а некоторые возникают и исчезают. Туристам нравится слушать про привидения. У нас в Новом Орлеане случались жуткие убийства.

— Да, я что-то слышал об этом, — улыбнулся он.

— В это время, накануне Хэллоуина, всегда растет интерес к таким вещам. Думаю, экскурсий прибавится.

— Вполне возможно. Что-то мы заболтались… счет, пожалуйста. Я заметил, как вы разговаривали вон с той девушкой, говорили, что вам пора идти и что вы совсем вымотались.

— Вы слышали наш разговор? — изумилась Кэти.

— Случайно.

— Я, наверное, говорила громче, чем мне показалось. Не хотела сказать ничего обидного.

— Ну что вы, — успокоил он ее. — Вы меня отлично обслужили.

— А про экскурсии…

— Ах да… — Он пожал плечами. — Я сейчас без работы. Вообще-то я артист. Мог бы подработать гидом. Или разыгрывать страшные представления из истории, сейчас это как раз пойдет.