Опыт о человеке — страница 7 из 7

Так слезы Добродетели подчас

Отрадней, чем неистовый экстаз.

Блаженству нашему предела нет,

Так как исток его — любой предмет,

Так как Злорадство, Зависть и Вражда

Не омрачают сердца никогда;

И потому Фортуна к нам щедра,

Что мы другим желаем лишь добра.

Так нас вознаграждает Божество,

Для нас блаженство только таково.

Для злых наука — лишь причина мук;

Находит счастье добрый без наук.

В сектанте чтить не станет он вождя,

Всевышнего в природе находя,

И приобщает всех к мирам иным

Сцепление небесного с земным;

Для доброго Блаженство — лишь звено,

Где с горним дольнее сопряжено;

Поймет он, что душе в конце пути

Вселенную нельзя не обрести,

Так что возлюбит Бога только тот,

Кто человеческий возлюбит род.

Ему Надежда указует цель,

Чтоб невзначай не сесть ему на мель,

И если к Вере человек не глух,

В Блаженство может погрузиться дух.

Надеяться Природа учит нас

И верить в то, чего не видит глаз,

Но тщетного Природа не сулит

И обольщаться грезой не велит;

Природою нам знанье внушено:

С Блаженством Добродетель заодно,

И лучший путь к Блаженству — это труд

На благо тех, что на земле живут.

Лишь в обществе Господень зрим завет:

Ты счастлив, если счастлив твой сосед.

Завет расширить сердцем ты готов?

Включи в него тогда своих врагов.

Соедини на благо всех людей

Величье чувств и высоту идей;

Знай: Счастие — вершина Доброты,

Чем милосердней, тем счастливей ты.

Мир в каждом возлюбило Божество,

Люби же всех ты в чаянье Всего.

И Себялюбье к этому зовет,

Так будит камень гладь спокойных вод;

И в быстром расширении кругов

Любовь объемлет всех: друзей, врагов,

Сородичей, соседей, всю страну,

Зрит в человечестве семью одну

И ладит со Вселенной остальной,

Не исключая твари ни одной;

Земля смеется, всех и вся любя;

И в нашем сердце видит Бог себя.

Приди, вожатый замыслов моих,

Навеявший поэту этот стих!

Пусть Муза на Олимпе — лишь в гостях,

А дома — в наших низменных страстях,

Достойно падать выучи меня,

Чтобы вставал я, мужество храня,

Чтобы в различных сферах мне витать,

Серьезность и веселость сочетать

И чтобы я, усвоив твой урок,

Любезен был, красноречив и строг.

И если твой торжественный полет

Тебе всю славу мира придает,

Позволишь ли ты моему челну

Делить с тобою ветер и волну?

Когда былых врагов твоих сыны

Стыдиться будут отческой вины,

Докажет ли тогда моя строка,

Что видел я в тебе проводника?

К вещам от звуков, к чувству от мечты

Я перешел, как заповедал ты,

Разоблачил я выспреннюю лесть

И доказал: все хорошо, что есть;

Страсть с Разумом соединить не грех;

Себя мы любим, если любим всех;

Со счастьем добродетель заодно;

Познать нам лишь самих себя дано.

КОММЕНТАРИИ

Этот, состоящий из четырех эпистол, или посланий, стихотворный трактат, в котором Поуп изложил свое философское мировоззрение, публиковался отдельными выпусками с февраля 1733 г. по январь 1734 г. Первые три эпистолы вышли соответственно в феврале, марте и мае 1733 г., четвертая появилась в январе 1734 г. В "Опыте о человеке" Поуп выступает как приверженец и пропагандист идеологии Века Просвещения. Положение человека в мире и в обществе, соотношение страстей и разума, зла и добра, себялюбия и общественного блага, представление о назначении человека и о его счастье — все эти метафизические, социальные и этические вопросы стояли в центре просветительской философии XVIII в. и живо обсуждались, причем не только в Англии. "Опыт о человеке", рисующий картину гармонии и совершенства мироздания, в которых в конечном счете разрешаются все видимые его коллизии и диссонансы, явился как бы поэтическим аналогом "Моралистов" Шефтсбери и "Теодицеи" Лейбница. В нем в доступной и привлекательной форме поэт выразил одну из основных мировоззренческих концепций раннего европейского Просвещения и тем самым приобщил не одно поколение читателей к идейным проблемам и спорам своей эпохи. Опубликованная поэма вызвала критику со стороны ревнителей чистоты христианской веры. Поуп был обвинен в приверженности к деизму, и не без оснований, ибо тот мировой божественный порядок, который он рисует в поэме, конечно же, есть порядок деистического бога. В условиях еще господствующего теистического мировоззрения Поуп популяризировал взгляды, которых придерживались наиболее передовые философы и ученые его времени. Эпистолы адресованы Генри Сент-Джону, лорду Болингброку (1678–1751), известному английскому политическому деятелю, мыслителю и писателю, с которым поэта связывала многолетняя дружба. В середине XVIII в. "Опыт о человеке" перевел на русский язык (правда, не с оригинала, а с французского перевода) ученик Ломоносова, Академии наук корректор Н. Поповский.


А. Субботин