Ораторское искусство с комментариями и иллюстрациями — страница 45 из 52

Цицерон настаивает, что эмоциональные реакции присущи человеку от природы, потому что ему свойственно стремление к лучшему; но страсти вредны тем, что мешают совершать разумный поступок. Греческое слово для обозначения воли того же корня, что слово «совет» (разумный совет, совещание), чего нет в латинском соответствии voluntas.

Такой волей обладает у них только мудрец; отсюда и определение: «Воля есть разумное желание». А если такое желание направлено против разума и сильно возбуждено, то это уже – похоть, разнузданное хотение, которое мы видим во всех глупцах.

Далее, по достижении блага наше волнение может быть двояким: когда оно согласно с разумом, то называется просто радостью, когда же это веселье доходит, можно сказать, до чрезмерности, мы его называем буйным ликованием. И точно так же, как от природы мы стремимся к благу, мы по природе уклоняемся от зла; если это уклонение согласно с разумом, то пусть оно называется осторожностью и присуще только мудрецу; если оно не согласно с разумом, а совершается с унижением и надломом души, то пусть называется страхом: стало быть, страх – это осторожность без разума.

Что касается насущного зла, то оно для мудреца ничего не значит, а для глупцов означает горе: они страдают из-за мнимого зла, и душа их сжимается и расслабляется независимо от разума. Отсюда определение: горе – это сжатие души вопреки разуму. Таковы четыре страсти и три здравых состояния, потому что горе не имеет соответствующего себе здравого состояния.

Христианский мыслитель не согласился бы с последним утверждением, сказав, что противоположность горю как сжатию души (когда человек ничего не замечает вокруг, а видит узко, только свою беду) – милосердная щедрость как расширение души, способной всё понять и всё вместить.

При этом все страсти стоики считают возникающими от предрассудка и ложного мнения; поэтому они дают им и более краткие определения, показывающие, что страсть не только вредна, но и подвластна нам самим. Так, скорбь – это свежее мнение о насущном зле, перед которым душа словно позволяет себе сжаться и расслабиться; радость – свежее мнение о насущном благе, при котором словно бы позволительно душевное ликование; страх – мнение о грозящем зле, кажущемся непереносимым; желание – мнение о будущем благе, которое легко может наступить и быть достигнуто.

Свежее (recens) – недавнее, скороспелое. В этих кратких стоических определениях быстрое приобретение страстей подчеркивает иллюзорность их источника: реальные вещи по самой своей природе требуют более взвешенного подхода.

Более того, в этих предрассудках и мнениях коренятся не только сами страсти, но и все, что эти страсти вызывают в нас: так, горе вызывает приступ боли, страх – отступление и бегство души, ликование – веселость, переливающуюся через край, желание – необузданную похоть. А все те мнения, которые в вышеназванных определениях участвовали, они считают лишь бессильными придатками чувств.

В христианской аскетике, отчасти наследующей стоической этике, в отличие от того, о чем сейчас говорит Цицерон, обычно запрещается наблюдать последствия страстей. Всё внимание следует уделять тому, как страсть захватывает душу и как не дать ей проникнуть в душу, а не тому, насколько страсть разрушительна: долго смотреть на разрушение вредно.

Далее, стоики подразделяют каждую страсть на много видов. Так, в понятие горя входят завистливость (пользуюсь этим необычным словом как более точным, чем «зависть»), соперничество, ущемленность, жалость, томление, отчаяние, скорбь, тягость, боль, сетование, забота, уничижение, мука, безнадежность и проч. Под страхом подразумеваются вялость, стыд, ужас, испуг, безумие, обморок, смятение, грусть. Под наслаждением – зложелательство, злорадство, самодовольство, гордыня и проч. Под «желанием» – гнев, озлобление, ненависть, вражда, раздор, неуемность, алчность и подобные им.

Завистливость – в некоторых рукописях есть пояснение, почему слово «завистливость» больше подходит, чем «зависть», не воспроизведенное в данном переводе. Оказывается, что слово «зависть» может означать не только чувство завистника, но и свойство предмета зависти. Он или она вызывает зависть, работает на зависть, это не награда, а просто зависть.

А виды страстей они определяют так: завистливость – это горе, испытываемое при виде чужого благополучия, ничем не вредящего завистнику. Конечно, когда чужое благополучие опасно для человека (как для Гектора – успехи Агамемнона), то речь идет уже не о завистливости: завистник – это тот, кому благополучие соседа нимало не мешает, но тем не менее причиняет душевную боль.

Соперничество тоже бывает двоякое – хорошее и плохое: так называется и соперничество в хорошем («соревнование»; но о нем я сейчас не говорю, оно достойно лишь хвалы) и соперничество в дурном («ревность»), при котором человек хочет того, чего у него нет, а у другого есть. Ущемленность (по-гречески ζηλοτυπία) – это горе, когда то же самое, что есть у тебя, есть и у другого.

Ущемленность – обычно это слово принято переводить как «ревность», но переводчик предпочел менее употребительное слово, чтобы не путали ревность в современном смысле с ревностью в смысле рвения в благом деле, равно как и с ревностью, названной выше, как мстительным соперничеством. При этом Цицерон допускает зависть и ревность, если речь о военном противостоянии, как противостояние троянца Гектора и грека Агамемнона – предводителей воюющих армий.

Жалость – это горе от чужого незаслуженного несчастья (жалеть отцеубийцу или предателя отечества вряд ли кто станет); томление – это горе давящее; скорбь – горе о потере близкого человека; отчаяние – горе со слезами; тягость – горе труднопереносимое; боль – горе мучащее; сетование – горе с воплями; забота – горе, отягченное мыслями; уничижение – горе, держащееся долго; мука – горе вкупе с телесными мучениями; безнадежность – горе без надежды на улучшение.

Страсти, входящие в понятие «страх», определяются так: вялость – это боязнь работы, стыд – это страх позора, ужас – страх потрясающий (от стыда человек краснеет, от ужаса бледнеет, трясется и стучит зубами), испуг – страх приближающейся опасности, безумие – страх, при котором дух словно покидает тело, как сказано у Энния:

Дух, захваченный безумьем, вылетает из груди;

обморок – страх, как бы следующий за безумием, подобно спутнику; смятение – страх, лишающий мыслей; трусость – страх долгосрочный.

Разновидности наслаждений описывают они так: зложелательство есть наслаждение от беды человека, ничего тебе дурного не сделавшего; настоящее удовольствие получаешь от наслаждения звуками, смягчающего душу (и не только звуками, но и тем, что мы видим, осязаем, обоняем, вкушаем, – как будто душа наша стала жидкой и все эти ощущения растворяются в ней); гордыня же есть удовольствие, бесстыдно выставляемое напоказ.

Страсти, входящие в понятие «желание», определяются так: гнев есть желание наказать того, кто, по-твоему, тебя обидел; озлобление – гнев в зачатке, едва еще возникающий (у греков это называется θύµωσις); ненависть – гнев застарелый и закоренелый; вражда – гнев, выжидающий срок отмщения; ссора – гнев, из глубины души находящий выход в речах; неуемность – желание неутолимое; алчность – желание того, чего даже еще не видел. Есть и другое различие между желанием и алчностью – желание обращено к тем свойствам, которые называются у диалектиков «атрибутами» – например, быть богатым, пользоваться почетом, алчность же – к самим предметам, например, к деньгам или почестям.

Греческое слово для обозначения гнева, θυµός, того же корня, что латинское fumus и русское дым. Гнев понимается как временное помрачение, «задымление», отсюда понятно, что озлобление – это как бы начало отравления таким дымом и что гнев, как пламя с дымом, пытается найти выход в речи или поступке.

Диалектики, специалисты по ведению философских дискуссий, выделяли «атрибуты», буквально: способность вещи быть отнесенной к какому-то грамматическому или логическому разряду, по-гречески категоремы, а по-латыни предикабилии. Например, понятие «богатство» категоризируется как «богач», «обогащение», «мечтать о богатстве», «распоряжаться богатством» и т. д. Человек может желать быть богатым или желать обогатиться, не испытывая пристрастия к самим деньгам, и наоборот, человек может очень любить деньги, но не стремиться приобретать богатство или не уметь распоряжаться деньгами.

Но у всех этих душевных волнений источник один – неумеренность, то есть отклонение сознания с правильного пути, и настолько сильный отход от заветов разума, что порывы души невозможно ни сдержать, ни направить. Как умеренность смягчает эти порывы и подчиняет их прямому разуму, а потом сохраняет в себе суждения ума, так и противоположная ей неумеренность воспламеняет, переворачивает, волнует душу, и из нее рождаются и горе, и страх, и остальные душевные страсти.

Неумеренность (intemperantia) – не только излишества и неумение себя сдерживать, но и просто отсутствие выдержки, неуравновешенность, включающая в себя и внутренние переживания, никак не прорывающиеся наружу, – хотя некоторые последствия неумеренности, такие как самонадеянность или огорчение, сразу видны на лице.

Во всяком случае, как испорченная кровь или избыточная слизь либо желчь вызывают в теле отравления и болезни, так замешательство ложных и взаимопротиворечивых мнений лишает душу здоровья и опутывает ее болезнями. Эти страсти прежде всего порождают те болезни, которые у стоиков называются νοσήµατα, и одновременно – противоположные им, те, которые внушают неприязнь и отвращение к тем или иным предметам; затем – более серьезные заболевания, которые у стоиков называются άρρωστήµατα, и опять-таки одновременно противоположные им. Здесь стоики, и в первую очередь Хрисипп, очень много положили труда на сопоставление душевных болезней с телесными. Но эту сторону, для нас маловажную, мы опустим и ограничимся тем, чтó прямо относитс