Оставив в здании только десять человек, он приказал остальным вооружиться и, привычным жестом передернув затвор автомата, сказал:
– Тому, кто сумеет пристрелить эту сволочь, премия лично от меня. Взявший его живым станет моим заместителем.
– Стойте, – резко осадил его хозяин.
Нагнувшись над русским, он сунул ему в руку рацию и, встряхивая за шиворот, приказал:
– Скажите ему, что если он не сдастся, я прикажу расстрелять всех пленных.
Поднеся рацию к губам, старик начал что-то говорить. Внимательно прислушиваясь к его словам, Лиза разобрала слово, которое не должно было звучать в указанном тексте. Интернет-общение сильно увеличило ее познания в самых разных языках, и слова, произнесенного профессором, в ультиматуме не должно было быть.
– Он говорит не то, что ему приказали, – быстро сказала она, шагнув к хозяину.
Даже не спросив, откуда ей это известно, хозяин пинком ноги выбил у профессора рацию и, выхватив у ближайшего охранника из кобуры пистолет, не целясь выстрелил. Но русскому повезло. Очевидно, руки хозяина слишком сильно тряслись от злости. Выпущенная им пуля оцарапала плечо старика и, ударившись в мрамор пола, ушла рикошетом в стену.
Не дожидаясь, пока хозяин натворит еще больших бед, Карл ловко выхватил у него пистолет и со словами:
– Нам его еще допросить надо, – перебросил оружие своему бойцу.
Сообразив, что начальник охраны прав, хозяин решительно ухватил Карла за плечо и, рывком повернув лицом к себе, приказал:
– Назначьте старшего и займитесь охраной объекта. Нельзя допустить, чтобы они ворвались сюда. Слышите, Карл? Этого ни в коем случае нельзя допустить!
Сжав зубы, начальник охраны кивнул и, найдя взглядом самого толкового из собравшихся охранников, ткнул в него пальцем:
– Ты! Поведешь людей. Найти его живым или мертвым. Связь каждые пятнадцать минут на той же волне. Докладывать о любых изменениях обстановки. Вопросы?
– Нет, герр штурмфюрер, – вытянувшись во фрунт, ответил новоявленный командир.
– Тогда трехсекундный отсчет. Огонь по прилегающим джунглям. Патронов не жалеть. Три, два, один – пошел! – рявкнул он так, что стоявшего первым охранника вынесло на улицу вместе с дверьми.
Холл огласился грохотом выстрелов, и Лиза с непривычки зажала уши руками. Как только группа вырвалась из здания, Карл ухватил русского профессора за шиворот и, одним рывком вздернув на ноги, потащил куда-то в подвал. Не сдержав любопытства, Лиза последовала за ними.
Затащив старика в одиночную камеру, Карл с размаху ударил его кулаком в живот и, швырнув спиной о стену, спросил, наступая на руку тяжелым ботинком:
– Кто на нас напал? Кто он такой?
– Мой помощник. Алексей. Недавно вернулся из армии, где участвовал в Кавказской войне. Так что убить его будет не так просто, – задыхаясь, усмехнулся в ответ профессор.
Слушая его ответ, Лиза не могла не восхититься силой духа этого человека. Избитый, понимающий, что вот-вот будет убит, он продолжал смеяться в лицо своим противникам. Тем временем допрос продолжался.
– Кто такой этот ваш Алексей, и откуда он тут взялся? – спросил Карл.
– Я уже сказал: он мой помощник, а что касается того, откуда он здесь, так это надо вас спросить. Я думал, что он погиб. Там, в Непале.
– Что-о? – растерянно протянул хозяин.
– Что «что»? – не понял профессор.
– Это тот самый подонок, который убил два десятка моих людей?
– Конечно. Другого помощника у меня не было. Да теперь, наверное, и не будет, – грустно улыбнулся профессор и, посмотрев в глаза хозяину, добавил: – Что, Штольц, страшно стало? Понял, наконец, что такое воевать с русскими солдатами? Те два десятка оловянных дуболомов обречены. Можете их даже не ждать. Они не вернутся.
Не выдержав издевательской усмешки, игравшей на разбитых губах пленника, хозяин взревел и, ворвавшись в камеру, принялся избивать его ногами. Не выдержав этой картины, Лиза выскочила из подвала и, пробежав длинным коридором, выскочила в холл. Не останавливаясь, она метнулась к лестнице, торопясь вернуться в свою комнату. О работе сегодня не могло быть и речи.
Слишком много всего свалилось на нее за такое короткое время. Вбежав в свою комнату, она растерянно остановилась и, автоматически отметив про себя продолжающуюся во дворе стрельбу, растерялась. Только теперь до нее дошло, что два десятка выскочивших из холла охранников продолжают топтаться во дворе, поливая все окрестные джунгли свинцовым шквалом.
Не удержавшись, она подошла к окну и осторожно выглянула во двор, чтобы оценить обстановку. Но в следующую секунду что-то резко ударило ее в горло, и Лиза Анхинг, тридцатипятилетний профессор генетики, рухнула на пол. Тяжелая пуля из охотничьего карабина «Ремингтон», пройдя через мягкие ткани шеи, разбила трахею и, перебив шейные позвонки, убила ее на месте.
Оказавшись в клетке, Берта долго бродила из угла в угол, пытаясь понять, что с ними будет дальше. С момента посещения их тюрьмы высокой белобрысой девицей о пленниках словно забыли. Один раз в сутки их кормили едва подогретой овсяной кашей и дважды приносили воду. Только однажды в тюрьму спустились двое охранников и, вытащив из клетки профессора Васильева, увели его куда-то.
Внимательно наблюдавший за ними профессор Спенс тут же принялся шипеть и плеваться ядом. У Берты создалось впечатление, что этот англичанин с лошадиной физиономией смертельно завидует старику. Непонятно только, чему именно он завидовал. Решив не обращать на него внимания, девушка занялась поддержанием морального духа сокамерников.
То и дело вспоминая забавные случаи из своих студенческих похождений, она пыталась рассмешить находившихся рядом с ней женщин. Слушавшие ее рассказы соседи часто от души смеялись, несмотря на постоянное чувство голода и неопределенность. Но вскоре разразился скандал. Услышав очередной взрыв смеха, профессор Спенс не удержался и, в привычной для себя желчной манере, громко произнес, как бы не обращаясь ни к кому конкретно:
– Глядя на них, можно подумать, что некоторым доставляет удовольствие сидеть в грязной камере и слушать голодное урчание собственного желудка.
– Даже голодное урчание желудка еще не повод впадать в уныние, – решительно ответила Берта.
– Похоже, вы заразились от русского профессора вирусом оптимизма.
– А что плохого в оптимизме и нежелании кланяться подонкам? – иронично спросила Берта.
– А что в нем хорошего? До чего довел вашего друга его оптимизм? Куда делся ваш профессор? Не удивлюсь, если вдруг выяснится, что его уже пристрелили, словно бешеную собаку.
– Ах ты тварь! – зашипела Берта, подскочив к решетке. – Твое счастье, английский сноб, что между нами эта решетка. Но запомни, ты еще ответишь мне за эти слова.
– Я уже испугался, – презрительно фыркнул Спенс.
Их спор прервала стрельба. Толстые стены подвала почти не пропускали уличных звуков, но треск автоматов и глухой взрыв услышали все. Не понимая, что происходит, пленники принялись вытягивать шеи, пытаясь выглянуть в крошечные окошки, расположенные под самым потолком.
Дверь подвала неожиданно распахнулась, и на пороге появились охранники. На этот раз из клетки вытащили Ирвина и, не объясняя ни слова, увели. Дружно замолчавшие пленники проводили его настороженными взглядами. После того, как лязгнул заперевшийся засов, пленники принялись переглядываться и вполголоса выдвигать версии.
Пользуясь возникшим напряжением, англичанин снова принялся нагнетать обстановку. Встав у решетки в свою любимую позу, он принялся громко вещать:
– Обратите внимание, господа. Из всех пленных схватившие нас люди увели только двоих. Русского и своего соотечественника. Ну, с русским все понятно. Он был знаком с тем пожилым джентльменом еще до появления многих из нас на свет. Но что они собираются делать с одним из своих?
– Что значит «из своих»? – насторожилась Берта. – Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что на нашу экспедицию наткнулись не случайно. Ваши так называемые соотечественники знали, где искать нашу стоянку. А теперь ответьте мне, мисс Берта. Зачем вы это устроили?
– Вы в своем уме, профессор?! – растерянно ахнула девушка. – Раскройте глаза. Мы сидим с вами в соседних клетках. О каком сговоре в таком случае можно вообще говорить?
Настороженно слушавшие Спенса пленники дружно повернулись к профессору, ожидая его ответа. С высокомерным видом усмехнувшись, англичанин пожал плечами и, недолго думая, ответил:
– Это говорит только о том, что вы еще не все выяснили.
– А что именно мы должны были выяснить? – язвительно поинтересовалась Берта. – Каким страшным секретом вы владеете, что ради него нужно подвергать опасности столько людей сразу?
– Вы отлично знаете, что наше открытие имеет огромную ценность для всей мировой науки, – высокопарно произнес Спенс.
– Чушь собачья. Все нами найденное давно уже захвачено бандитами. Так какой смысл держать здесь кучу народу?
– Что вы хотите этим сказать? – не понял Спенс.
– То, что исходя из вашей логики, гораздо выгоднее освободить своих шпионов и поручить им другое дело. Но, судя по всему, для вас это слишком сложно. Вы пришли к выводу, и доводы разума вас больше не интересуют.
– Это оскорбление, – возмутился Спенс.
– Вы удивительно догадливы, профессор, – пропела девушка, и в ее голосе было столько яда, что, будь он материальным, хватило бы на население целой страны.
Глядя на экран монитора, Штольц задумчиво барабанил пальцами по столешнице, не зная, злиться ему и веселиться. Заставший его в таком состоянии Карл настороженно покосился на компьютер и, набравшись смелости, спросил:
– Что-то не так, хозяин?
– Все не так, друг мой, – задумчиво протянул хозяин. – Такое впечатление, что вокруг меня собираются все призраки прошлого.
– В каком смысле? – не понял начальник охраны.
– В прямом. Вот, взгляните сами, – ответил хозяин, решительным жестом разворачивая к нему монитор. – Этот молодой человек является прямым потомком офицера, чье место, по долгу службы, я вынужден был занять. Майор Отто фон Ривендорф занимался вопросами обеспечения и охраны этого проекта с первого дня его создания. Но я получил прик