Орден Кракена #3 — страница 6 из 48

— Но уже поздно. Пока доедем, уже и ночь скоро наступит, — заметила она.

— Ну, необязательно сейчас, на рассвете можно, — пояснил я.

— Хочешь заранее заключить контракты с рабочими? Ещё до зачистки?

— А зачем терять время? Процесс найма не такой уж быстрый, — ответил я.

— Оборудование тоже сразу закажешь?

— Наймем хотя бы одного знающего в этом деле человека, и пусть он сам закупает всё необходимое для работ, — подметил я напарнице.

— Хорошо. Главное, чтобы шахты удалось быстро зачистить.

— Посмотрим, что доложат дятлы. И придумаем что-нибудь, — успокоил я её.

Мы ещё немного поговорили, а к этому времени слуги закончили выносить книги. Поднявшись с места, мы двинулись к выходу по опустевшему замку. Через пару минут мы вышли во двор. Бросив взгляд за ворота, я увидел, как еноты и слуги рассаживаются по телегам.

— Иди, Алисия, а я закрою ворота и спущусь со стены, — обратился я к напарнице.

Она кивнула и направилась к повозке. Как только она вышла за ворота, я опустил их и помчался к лестнице. Добравшись, я быстро взбежал по ступеням и выпустив щупальца, стал спускаться, держась за стену.

Спрыгнув на землю через пару мгновений, я двинулся к своей повозке. Подходя к ней, я услышал очередной вопрос от Алисии:

— Джон, а если в замок кто-то захочет пробраться?

— Так в нём уже нечего забирать, — усмехнулся я на ходу.

— Ну, а если кто-то просто сюда сунется? — не унималась она.

— Не волнуйся, по приезду домой, пошлю сюда одного дятла, — сказал я, приблизившись к повозке. — Будет дозорным на посту.

Наконец все уселись, и мы покатили в обратный путь.


Замок графа Пемборка


Сидя за столом в зале для приёмов, Пемборк слушал доклады слуг о подготовке к битве с войском короля Ториана. Он был крайне раздражен, хотя, конечно, и предполагал ранее, что такой поворот событий будет неизбежен. Разведчики уже ему донесли, что в Мальзаире против него готовится к выступлению целое войско.

Метнув нервный взгляд на командира своей гвардии, он спросил:

— Насколько их удастся ещё задержать в пути?

— Пока что неизвестно, господин, — пожал плечами командир. — Им сейчас мешают зомби арданцев, но они неплохо от них отбиваются.

— Черт возьми! — рявкнул граф. — А воины Торфилда и Моргиана чего медлят? Ведь их замки тоже у них на пути!

— Господин, они уже выдвигаются на помощь.

— Я же предупреждал их собраться раньше, — негодовал Пемборк.

— Но они только что закончили отбиваться от своих соседей, — пояснил командир.

— Чтоб, черт побрал, всех этих ублюдков, верных короне! — выругался граф. — Вместо того, чтобы включить мозги и перейти на сторону арданцев, они ведут себя как слепцы!

Затем Пемборк принялся расспрашивать про остальных своих союзников и ещё, какие силы собраны для битвы. Командир докладывал ему всё, что известно на данный момент, и зачитывал только что полученные письма от арданцев.

Внимательно выслушав его, граф поднялся с места и подошел к окну. Глядя на отряды своих воинов внизу, он пригляделся, как они затачивают мечи и распределяют арбалетные болты по подсумкам, а маги отрабатывают заклинания для атаки и раздают гвардейцам боевые артефакты.

Внезапно в зал вбежал один из его подчиненных, с красным от бега лицом. Повернув к нему голову, Пемборк с нетерпением спросил:

— В чем дело, Диего?

— Господин, плохие новости: двое наших союзников пали! — выпалил он.

— Кто?

Подчинённый доложил, что виконт Уизерли и барон Кайрон, как и все их люди, были убиты во время битвы с графом Рузельтоном. Услышав это, Пемборк вскричал:

— Этого не может быть! Как они не смогли совместными силами уничтожить Рузельтона?

В мыслях он прикинул: «Их же гораздо больше, чем людей у Рузельтона! Какими нужно быть неудачниками, чтобы не справиться с ним?».

Но подчинённый добавил:

— Господин, уже известно, что графу помогал Кракен.

«Снова этот Кракен! — пронеслось у графа в мыслях. — Гребаный Призыватель! От него слишком много проблем». Он нервно заходил из стороны в сторону. «Его, конечно, лучше убрать с дороги. Но с другой стороны, он все же может мне пригодиться. Если удастся захватить Кракена, то его силы по управлению существами из свитков сделают меня могущественнее».

Размышления графа прервал вопрос подчиненного:

— Господин, что прикажете с Кракеном делать?

— А у нас, по-твоему, идиот, сейчас других проблем нет? — оскалился на него Пемборк. — Нужно сначала подступающее войско отбить. Кракеном займёмся позже.

— Понял, господин, — кивнул подчинённый. — Я могу идти?

— Проваливай! — махнул рукой граф.

* * *

Стук в окно разбудил меня ранним утром. Я повернулся в постели и увидел за стеклом двух дятлов, смотрящих на меня своими выпуклыми глазами. Интересно, что же им удалось увидеть за ночь в шахтах? Приподнявшись немного, я попросил Кракена выслушать и рассказать обо всём, что они узнали, а сам принялся одеваться, чтобы не терять время.

Едва я начал натягивать рубаху, как Кракен сообщил о нескольких сотнях кобальдов, обитающих в шахтах среди груды человеческих и животных костей. Эти твари с острыми когтями и злобными глазами уже обустроили там целое логово. Кроме того, он поведал о клыкастых жёлтых гоблинах с кровавыми рожами, жрущих летучих мышей и прислушивающихся к любым звукам в поисках новых жертв. Эти существа набрасываются на добычу толпой, и их там тоже немало.

Похоже, виконт Уизерли не захотел распылять свои силы на уничтожение этих тварей, вероятно, уже потеряв немало людей в шахтах. Но всё же, он глупец, раз не позаботился об этом прежде, чем они успели там так размножиться. Размышляя об этом, я закончил одеваться, взял оружие в спальне и направился к выходу. Скользнув в коридор, я заметил Альфреда, опять ворчавшего на служанок. Окликнув его, я спросил:

— Альфред, что там насчёт объявления по найму шахтеров?

— О господин, вы проснулись, — дворецкий повернулся ко мне. — Я уже отправил Орвина в Мальзаир. Он всё сделает.

— Хорошо, — кивнул я, приближаясь к нему.

— И ещё, господин, — добавил он, — Норман подготовил вам еду в дорогу, как вы вчера просили.

— Славно, пусть принесёт её в повозку, — сказал я. — Нужно загрузить туда ещё магические артефакты и оружие. Пора выезжать. Я сам попрошу Мариуса запрячь лошадей.

— Всё будет сделано, — Альфред оставил в покое служанок и побежал исполнять указания.

Продолжив путь по коридору, я мысленно приказал енотам направляться во двор. Вскоре из-за угла вышла Алисия и, заметив меня, спросила:

— Ну что, сначала позавтракаем, Джон?

— Нет. Сразу поедем в шахты. Перекусим по пути.

— Как скажешь, — зевнула она, потирая сонные глаза.

— Иди и подними пока шакалов-мутантов, — попросил я напарницу на ходу. — Натравим их на гоблинов.

— Ага, — кивнула Алисия и направилась в подземелье.

Дойдя до гостиной, я накинул плащ и вышел на крыльцо. Во дворе слуги спешили в хлев, чтобы накормить животных и подоить коров. Справа на ящике сидел Квазик, попивая кофе.

— Здорово, Джон! — крикнул он мне. — Уже собираетесь в шахты?

— Да, — хрипло ответил я.

— Может, возьмете меня с собой? — сказал, напрашиваясь Квазик.

— Нет уж, — усмехнулся я, направляясь к конюшне. — Ты один умеешь хорошо сражаться, так что будешь приглядывать за замком.

— Да надоело уже торчать здесь без дела, — проворчал он.

— Ну, а что поделаешь, — развел я руками, приблизившись к воротам конюшни.

Не слушая негодования Квазика, я толкнул ворота и вошёл внутрь. Там пахло соломой, лошади фыркали в предвкушении кормёжки, а Мариус шёл по проходу с ведрами овса.

— Мариус, — окликнул я конюха, — выгоняй повозку за ворота. Нам пора ехать.

— Доброе утро, господин, сейчас всё будет готово, — ответил он, ставя вёдра.

Кивнув ему, я вышел обратно во двор, вдыхая полной грудью свежий воздух. Бросив взгляд на дым из трубы со стороны кухни, подумал о Нормане, который, наверное, в поте лица готовит еду для всех обитателей замка. Надеюсь, он оценил помощь поварихи.

Словно прочитав мои мысли, Норман вышел на улицу с мешком еды в руках, и недовольным видом направился ко мне.

— Господин, женщина на кухне — это уже ни в какие рамки! — сразу начал жаловаться повар. — Повариха путается у меня под ногами.

— Но она, наоборот, поможет тебе быстрее готовить на всех, — возразил я.

— Так она со мной спорит, господин, — приблизившись, он поставил мешок. — Хочет внести изменения в мои рецепты. Ненормальная!

— Ну уж как-нибудь разделите обязанности между собой.

— Хотел заставить её чистить овощи, а она желает мариновать мясо, — не унимался Норман. — Что повариха может понимать в мясе?

— Не знаю, она же как-то работала у виконта, — развел я руками. — Значит, что-то умеет.

— Уж не ведаю, какими головешками эта женщина его кормила, — презрительно фыркнул повар.

— Всё, Норман, лучше возвращайся к работе, и не ворчи. Тебе ещё гвардейцев кормить перед тренировкой, — отмахнулся я от него.

— Но может всё-таки прогоните её? — продолжил он недовольным голосом. — Или пусть занимается вышиванием и вязанием. А то я подожгу ей волосы.

— Я тебе подожгу! — грозно сказал ему. — Делай, что велено. Научись работать вместе с ней.

— Угу, — смирившись, опустил он голову и побрел к замку.

Тем временем во двор начали выходить Алисия с шакалами, и еноты с арбалетами. Квазик, сидевший на ящике, не выдержал и предпринял ещё одну попытку:

— Уверены, что без меня справитесь?

— Да угомонись ты уже, — хохотнул я. — Сказал же, что ты нужен мне здесь.

— Так возьми меня вместо Алисии! — он поставил кружку на ящик.

— Чего? — ухмыльнулась она, глядя на него. — А шакалами кто управлять будет? Ты, что ли?

— Ой, ну как знаете, — скривился Квазик.

Мы ещё немного поговорили, пока конюх выводил повозку за ворота, а слуги перетаскивали в неё оружие и артефакты. Наконец я махнул рукой и крикнул: