— Как он посмел! — взрывается Багги. — Я его прикончу! — грозно топает он ногой.
— Спокойнее, — уговариваю его. — Просто верни товар, а если оружейник откажется, тогда можешь влепить ему по морде.
— Я с ним разберусь, как только вернёмся, — решительно заявляет Багги, закатывая рукава и мрачно глядя в сторону Мальзаира.
Усмехаясь над ним, и не понимая, как его могли так легко обмануть, вижу, как мы стремительно несемся, подходя все ближе к вражеским кораблям. До столкновения остаётся совсем немного. Наш корабль подходит к ним сбоку, и я отдаю команду на подготовку к обстрелу.
После команды подхожу к борту, размышляя о том, что противникам своей численностью нас точно не запугать, и я смогу потопить их в два счёта. Подождав ещё немного и услышав вражеские голоса о начале абордажа, машу рукой, подавая знак к атаке.
Мои гвардейцы начинают выпускать болты и стрелы, а Алисия и Квазик атакуют ближайший корабль. Пришло время и мне вступить в бой: арданские крюки с лязгом цепляются за наш борт. Цепляюсь на один из них, и ползу вперёд. Алисия успешно мешает противникам поразить меня. Продолжаю движение и опускаю щупальца под воду. С ухмылкой вбиваю их в корпус корабля.
— Бррр-брр… — усиливаю давление щупальцами, пробивая корпус.
Вода быстро начинает заполнять трюмы арданцев, и они осознают серьёзность положения.
— Почему мы тонем? — доносится до меня испуганный голос арданца.
— Что за чертовщина? Как они так быстро пробили наш корабль? — паникуют остальные враги.
— Спускайте шлюпки! — кричит некромант-аристократ.
Услышав это, мгновенно переползаю обратно на свой корабль, и кричу Алисии:
— Сбей шлюпки! Пусть тонут!
Она кивает и направляет руки к шлюпкам. Из её ладоней вылетают тёмные диски, рассекающие всё на своём пути, и несущие холод душ мёртвых. Диски с разрушительной силой врезаются в шлюпки, превращая их в обломки.
Наблюдая за этой сценой и прислушавшись к воплям тонущих, с ехидной улыбкой обращаюсь к своим мечникам:
— Чего стоим? Кого ждем? Лучники вас прикроют, а вы бросайте абордажные крюки на борт корабля, слева от нас! — говорю им.
Мечники, словно уже не раз сталкивались с подобными передрягами, быстро исполняют мои указания и вступают в схватку с противниками. Стрелы гвардейцев свистят над их головами, ослабляя защиту арданцев.
Отлично, теперь пора приступить и Айко. Оглядываюсь в поисках её, но нигде не вижу. Впрочем, неудивительно. Секундой позже замечаю её на вражеском судне. Она уже перебралась туда и теперь, словно дикая кошка, прыгает по реям, уверенно уклоняясь от атак и убивая всех ядовитыми дротиками. Уверен, что она одна справится со всеми, если эти дураки не начнут лезть за ней на мачты. Но вряд ли она позволит близко им подойти.
Одобряя тактику Айко, я тоже направляюсь к одной из мачт, и быстро начинаю взбираться на вершину. Несмотря на усиливающийся ветер наверху, крепко держусь за канаты и продолжаю подъем. Достигнув вершины, едва слышу себя из-за завываний ветра. Покачиваясь на мачте, привязываю канат к краю последней реи, хорошо его закрепляя. Затем крепко хватаюсь за него и прыгаю прямо на приближающийся корабль противников.
Меня почти не замечают, потому что только самоубийца мог бы совершить такой прыжок. Но я цепко хватаюсь щупальцами за борт, смягчая ими удар. Под топот приближающихся ко мне арданцев пробиваю корпус корабля.
— Брум-брум! — он трещит под моими щупальцами, и вода шумно устремляется внутрь: — Плл-пфф, плл-пфф!
Довольный нанесенными повреждениями, показываю неприличный жест склонившимся надо мной врагам и, оттолкнувшись ногами от корпуса, взбираюсь обратно на мачту. Это довольно сложно сделать из-за ветра. Честно говоря, даже не понимаю, как Айко на такой высоте удержалась. Но зная её превосходную координацию и скорость реакции, надеюсь, что для нее это не проблема.
Раскачиваясь, прыгаю обратно на палубу своего корабля и сразу вижу Багги, который секирой рубит врагов на посудине, находящейся прямо у нас по курсу. Вот же, чокнутый гном — тоже перебрался туда один, без подмоги, хотя лучники старались его прикрыть. Но он так зол на оружейника, обманувшего его, что теперь, видимо, выпускает пар.
— Эй, Багги! — кричу ему. — Не хочешь, вместе со мной, на вражеские корабли попрыгать с высоты?
— Я тут слегка занят, — кричит он в ответ, всаживая секиру в голову арданца. — И я категорически отказываюсь от таких прыжков!
— Тогда убирайся оттуда! — говорю ему, закидывая крюк на судно. — Быстрее!
Однако гному некогда: он окружён врагами, которые мечами замахиваются со всех сторон. Я поспешно начинаю передвигаться к нему по канату, прицеливаясь из арбалета в одного из арданцев.
— Вжих! — болт попадает ему прямо под ухо, и Багги, заметив это краем глаза, толкает раненого за борт.
Не спуская глаз с Багги, цепляюсь щупальцами за борт судна и рубаю головы оставшимся врагам.
— Зачем ты помогаешь? — ворчит на меня гном, выжимая кровь из бороды.
— А ты что, глухой? Говорил же тебе, ползи обратно, я собираюсь топить судно!
Он всплескивает руками и, засунув секиру за пояс, нехотя хватается за канат. Я ещё отстреливаюсь от оставшихся врагов несколько минут, давая Багги возможность уйти подальше. И вдруг замечаю, как один длинноволосый арданец наводит на меня артефакт. Ну что ж, пусть попробует попасть!
Резко отталкиваюсь и прыгаю за борт. Ухватившись за канат, вижу, как луч артефакта пролетает прямо надо мной. А я, с радостным видом, быстро вспарываю корпус судна.
— Хрясь! — материал трещит под напором моих щупалец.
Повредив корпус, быстро следую за гномом. Подтолкнув его на палубу, тоже запрыгиваю туда, перерубив канат.
— Сволочи! — орут нам с тонущего корабля. — Вы все равно все сдохнете! Сгниете до единого!
— Ой, как страшно, — улыбаюсь им в ответ. — Но вы-то умрёте раньше.
Наблюдая за тем, как враги в панике мечутся по палубе, уходя под воду, спрашиваю у Багги:
— Зачем ты секирой сражаешься? Ведь тебе же ее потом возвращать.
— Да мне всё равно, — проводит он рукой по носу. — Могу её затупить или сломать, но всё равно вытрясу монеты за обман из этого проклятого оружейника.
— Ну, как знаешь, — пожимаю плечами.
— Какой корабль выберем дальше? — интересуется гном.
— Сколько их осталось? — быстро осматриваю округу. — О, всего одиннадцать. Да уже без разницы, на какой, всё равно потопим все. Вы только отстреливайтесь получше, и во время абордажа никого не подпускайте. Так что, возьми арбалет, Багги, и не мешай мне.
— Хорошо, только не забудь позвать Айко обратно, — указывает он рукой на девушку, которая уже уничтожила почти всех воинов на корабле.
— В последнюю очередь это сделаю, — широко улыбаюсь. — Пусть развлекается. У неё отлично это получается.
Затем прошу капитана повернуть правее, и идти прямиком на укреплённый корабль противников. При этом не забываю следить за своим вторым судном, где мечники уже активно участвуют в абордаже, а лязг мечей звонко раздаётся в воздухе. Понимая, что серьёзных потерь нет, готовлюсь к новому нападению.
Нос моего корабля приближается все ближе к вражескому. Раскручивая канат, забрасываю крюк на его борт. Поспешно цепляюсь за него и, под градом стрел и копий, без остановки, переползаю на палубу к арданцам. Моя артефактная защита, при этом, изнашивается до предела, но так даже интереснее.
Вскочив на ноги, хватаю первого попавшегося воина и ударяю его своим лбом по голове.
— А-эу… — вырывается из его рта, и он падает без чувств.
Для верности вонзаю ему клинок в глотку и бегу дальше, ломая стрелы щупальцами и нанося удар кулаком следующему рыжебородому воину. Его нос тут же ломается под моими пальцами, и кровь заливает доски. Пока он вопит от боли, хладнокровно сворачиваю ему шею и прыгаю в трюм. Идиоты следуют за мной, что является фатальной ошибкой с их стороны. Если бы они обстреливали меня сверху, может быть, удача была бы на их стороне, но сейчас легче будет мне.
Первым делом прокалываю насквозь заполненные провизией мешки, и продолжаю с усилием выжигать доски, пронзая дно. Одновременно отбиваясь щупальцами от врагов сзади, делаю пробоину все шире. Вода всего за доли секунды доходит мне почти до колен. Значит, пора убираться отсюда!
Разворачиваюсь и цепляюсь щупальцами за палубу. Выныривая из трюма, толкаю вниз оставшихся там противников. Захлебываясь, они орут мне вслед самые смачные проклятия. Как забавно! Не обращая внимания на тонущих врагов, я устремляюсь прочь с уже накренившегося корабля. Им сейчас вовсе не до меня. С воплями они катятся по наклону в морскую пучину. Едва удерживаясь щупальцами, цепляюсь за канат и возвращаюсь на свое судно.
Корабль со скрежетом тонет, а я понимаю, что этот день просто чертовски хорош. Наши дела с успехом продвигаются. Ещё немного, и все оставшиеся суда отправятся в морскую бездну. Арданцы скоро поймут, что ставить нам ультиматум было большой ошибкой. Они думали, что мы будем трястись от страха, а кто трясется сейчас? Вокруг слышны лишь их крики, полные боли и ужаса. Да уж, в жизни порой много юмора и иронии. Хе-хе! А азарт во мне уже никто не остановит…
Глава 6
Глядя на корабль, медленно идущий ко дну, я вытираю вражескую кровь со лба и обращаюсь к капитану:
— Поворачивай скорее к Мальзаиру!
— Сделаем, господин, — кивает он, и начинает командовать матросами.
Часть парусов быстро убирают для удачного разворота по ветру. И взгляд мой падает на город на берегу, где маги уже столкнулись с горгульями, а стражники отчаянно сражаются с зомби.
— Ну что, Джон, готов к битве в Мальзаире? — спрашивает Алисия, которая рядом вытряхивает из своих волос остатки человеческой плоти.
— А когда это я не был готов? — отвечаю ей с улыбкой. — Энергия у меня накопилась, так что с удовольствием её выпущу. Надеюсь, арданцы оценят наш «сюрприз».
— О чём ты? — интересуется она, проводя пальцем по виску.