Орден Кракена #5 — страница 19 из 45

Войдя в зал, сразу замечаю за столом седовласого голубоглазого Салазара, с большой папкой в руках. Рядом с ним Норман разливает чай по чашкам.

— Барон Кракен! — первым обращается ко мне картограф. — Как видите, не зря я сохранил у себя устаревшие и древние карты.

— Здравствуй, Салазар. Давай перейдем на «ты». Как твое самочувствие?

— Спасибо, не жалуюсь. Но старость все же не радость: кости постоянно болят, вены вздуваются, и голова кругом идет, — отвечает он душевным голосом.

— Ничего, у меня есть для тебя небольшой подарок. Сейчас мои слуги его принесут, — улыбаюсь ему, садясь рядом.

— Мне бы лучше золото, как мы договаривались, хе-хе, — хохочет старик.

— И золото тоже будет, — заверяю его и достаю из хранилища подготовленные заранее сундучки. — Вот твои десять тысяч золотых, как ты просил.

— Замечательно! Ведь мне пришлось перерыть весь дом, чтобы найти карты. Некоторые пришлось даже добывать через знакомых, которые до сих пор работают и имеют доступ к старым архивам. Пришлось им немало заплатить за это, — продолжает старик.

— А как ты умудрился достать те карты, что у тебя были? — интересуюсь у него.

— Очень просто, — прищуривает он хитро глаза. — Тебе повезло, что я увлечен своим делом. Эти старинные карты не такие уж и старинные. Я нанимал профессиональных художников, чтобы они создали идеальные копии с оригиналов. Таким образом, у меня есть доступ к информации, которую сложно получить даже в городских архивах.

— Ну, а помимо карт, чертежи сооружений тоже имеются? — уточняю у него.

— Конечно, чертежей у меня предостаточно, — кладет он папку на стол, отодвигая от себя кружку. — Сейчас все увидишь.

Едва он это произносит, как слуги вносят в зал деревянный ящик, и старик удивленно косится на него.

— Что там такое? Я ведь его не утащу, — говорит он.

— Это мой подарок за твою работу, — поясняю ему. — Внутри полно сушеных трав на все случаи жизни. Будешь заваривать себе чай от бессонницы, ревматизма, и прочего.

— Думаешь, это поможет мне избавиться от моих болячек? — Салазар дрожащей рукой поглаживает свой гладко выбритый подбородок.

— Уверен в этом, ведь эти травы очень мощные и редкие, не то, что продают на рынках. Их заготавливал профессионал по правильной технологии, — отвечаю ему.

— Что ж, спасибо, Джон. С тобой оказывается можно иметь дело. Когда я встретился с тобой в первый раз, подумал: какой странный любопытный тип, желающий узнать больше о прошлом, — заявляет он и, прокашлявшись, просит слуг отнести ящик в его карету.

Я же, с нетерпением, раскрываю папку и разворачиваю карты со множеством пометок. Из папки также выпадают листы с зарисовками объектов, построенных веками ранее.

— Интересно, — вырывается у меня, и мои глаза жадно изучают каждую деталь.

Старик, наблюдая за мной, улыбается и отодвигается подальше. Отдалившись от карт, он берет кружку в руки и отхлебывает чай. Но я, уже словно перестаю слышать все вокруг. Мой мозг активно работает, впитывая в себя всё увиденное. Чем дальше я ворочаю карты и перебираю чертежи, тем больше погружаюсь в свои мысли.

Так-так-так… Что же мы имеем? Черты строительства зданий прошлых веков значительно отличаются от почерка современных строителей. Кхм… с одной стороны, это неудивительно, но древние сооружения выглядят объемнее, продуманнее, и гораздо весомее по затраченным ресурсам. Это сразу бросается в глаза, несмотря на то, что современное развитие должно было шагнуть далеко вперед. И, кажется, я знаю, с чем можно связать такие различия. Ведь когда-то Изнанка была открыта в этом мире, а значит, и люди, благодаря этому, рождались сильнее. Все должно было процветать, а сейчас всё идет на убыль из-за её долгого закрытия. Эх, нужно больше энергии, чтобы разобраться с этим.

Подумав об этом, перевожу взгляд на картографа и, облокотившись о стул, интересуюсь:

— У тебя здесь не все отмечено, Салазар. Какие из древних построек уцелели? Вижу, конечно, катакомбы, сохранившиеся с давних времен, какие-то руины в горах. Но, может быть, поблизости от нас осталось что-то интересное?

— Разумеется, но я не стал отмечать эти опасные места, — отвечает мне Салазар, поправляя очки на лице.

— Расскажи поподробнее, что ты имеешь в виду, — прошу его, и с любопытством готовлюсь слушать.

Картограф, сложив руки на животе, начинает свой рассказ издалека. Оказывается, что в давние дни в Мальзаире, как и во многих других городах, существовали Гильдии исследователей. Они занимались зачистками и сбором ценностей именно в таких уцелевших местах. Но часто в заброшенных, и некогда величественных зданиях, находились древние алтари, которые до сих пор подпитывают всевозможных жутких тварей. Исследователям такая работа с каждым разом становилась всё менее привлекательной. Мало того, что платили им меньше, чем авантюристам, так как заброшенные места и руины особой материальной выгоды не приносили, да и работа была значительно опаснее. Вскоре Гильдию исследователей закрыли, а в такие злосчастные и забытые постройки больше никто не совался.

Узнав об этом, я смотрю прямо в глаза картографу и говорю:

— Интересные же ты вещи мне поведал, Салазар, но так и не назвал подобные места поблизости от нас.

Он начинает перечислять и показывать на карте разбросанные на разных расстояниях друг от друга архитектурные творения предков. Самым ближайшим оказывается некое святилище, правда, находящееся почти прямо на границе с Арданом. Салазар подчеркивает, что, по последним данным, лучше в это святилище не соваться. Все искатели, спустившиеся туда на несколько уровней, так и не вернулись.

«Замечательно, — думаю про себя. — Значит, я обязательно туда загляну. Если никто не вернулся, выходит, существа, обитающие там, сильны, или их много, а это значит, что алтарь в святилище должен обладать мощной энергией. Мы с Кракеном такого пира точно пропускать не станем».

— Уже слюнки потекли, — раздаётся в моей голове его голос.

— Потерпи, Кракен, скоро туда отправимся, — отвечаю ему мысленно.

После короткого разговора с картографом встаю с места и пожимаю ему руку.

— Тебя проводить, Салазар? — спрашиваю его.

— Нет, Джон, — мотает он головой. — Пусть только твои слуги помогут мне дойти до кареты.

— Без проблем!

Звонким голосом вызываю подчинённых и даю указания. Сделав это, прощаюсь с картографом и, довольный, как никогда, направляюсь к Алисии, чтобы обрадовать её новостью о предстоящей поездке.


Временем позже


Входя в пустынный затхлый зал первого уровня святилища, я замечаю, что здесь давно не было ни души. Гигантская паутина свисает с потолков, а пол покрыт толстым слоем пыли.

Тем не менее, на лице Алисии читается явный интерес. Она подходит к стенам, счищает с них грязь, и внимательно рассматривает различные узоры.

— Джон, это место, по всей видимости, принадлежало древним арданцам, — делится она своими мыслями со мной. — Здесь есть руны, которые я видела в старинных текстах. К тому же, стены украшены сценами, описывающими боевое прошлое Ардана.

— Получается, раньше эта территория принадлежала не торианцам, — отзываюсь ей.

— Да, похоже на то. Ведь границы за такой долгий срок могли сдвинуться. Достаточно несколько крупных сражений — и участок земли мог перейти к другой стороне, — говорит Алисия, стряхивая паутину с руки.

Слушая её, я чутьем Кракена чувствую активное движение на нижних уровнях. С улыбкой прошу Алисию поспешить вниз. Кажется, нас ждет там много интересного.

Мы, стуча сапогами, начинаем спускаться все ниже и ниже. В подземных переходах, по которым мы проходим, слышны зловещие стоны ветра. Алисия сообщает, что это напоминает ей звуки, издаваемые мертвецами, будто они что-то шепчут в этой тьме и напускают на нас проклятия.

— Ну и фантазия у тебя разыгралась, — подшучиваю над ней. — Не беспокойся, никаких проклятий не будет. Но вот за поворотом нас ожидает настоящий «сюрприз».

— О чем ты? Там кто-то есть? — эмоции заставляют брови Алисии двигаться.

— Разумеется, — безмятежно отвечаю и достаю меч. — Так что, приготовься!

С этими словами я первым поворачиваю на один из нижних уровней, и вижу перед собой некротических существ. Они похожи на крупных псов: передвигаются на четвереньках, но их облезлые тела покрыты серыми наростами. Пасти у некротических существ раздвоены, словно кто-то расколол их голову пополам. Обнажая свои многочисленные клыки, эти некротвари издают странные скрипучие звуки, словно что-то внутри у них лопается. И действительно: на затылках у некоторых видны желтые пузыри с каким-то мерзким содержимым.

Все они бродят, опустив головы и питаясь лишь энергией алтаря. Но, думаю, они обрадуются, учуяв нас с Алисией. Вероятно, решат, что им предстоит обильный ужин. Хотя, я тоже рад, ведь ужином быть точно не собираюсь! Едва об этом подумал, как зубы некротварей лязгнули, и они устремили в нашу сторону свои половинчатые носы.

— Алисия, ты готова? — весело спрашиваю, занимая боевую стойку.

— Нет, — выглядывает она из-за моей спины.

— Но верный ответ должен быть «да». Так что, за дело!

Бросив ей это, делаю шаг вперёд. И псы, питающиеся энергией, с диким рёвом отталкиваются лапами от каменных плит и прыгают прямо на нас.

Первому сразу вонзаю клинок в шею и разрезаю её напополам. Одновременно двум другим разрываю брюхо щупальцами. Алисия же убивает ещё нескольких меткими бросками копий.

— Готово, — подмигиваю ей. — Но прислушайся, сколько их ещё сюда теперь налетит, — поднимаю указательный палец вверх.

Из перехода, слева от нас, видно, как от лая и воя некротварей паутина в проёме раздувается. Пара секунд — и начнётся настоящая жара.

Заранее достаю сонные зелья и, выждав немного, швыряю их в стаю, мчащуюся на нас. Зрением Кракена сразу подсчитываю, что на этом уровне некротварей около нескольких тысяч.

Флаконы разбиваются, но зелья совсем не замедляют разъяренных существ. Ладно, похоже, придётся сражаться на большой скорости со всеми сразу. Вскидываю арбалет и начинаю методично обстреливать их, не давая подойти ближе. Алисия тоже помогает: атакует некротических псов смертоносными дисками и выпускает шустрых скелетов с пустыми глазницами.