Орден Кракена #6 — страница 6 из 79

— Знаешь, у меня есть идея поинтереснее, — обращаюсь к нему. — Ты, или кто-то из ваших, доставите от меня послание в Орден Кракена. У вас ведь есть доступ из того мира в этот, и наоборот. Если сделаете это, я оставлю вас в живых.

Фанатик захохотал громким утробным смехом, явно не одобряя мое предложение. Я медленно подхожу к нему ближе.

— Знаешь что, Кракен, — посмеявшись вдоволь, говорит он. — Ты, и та женщина, что прибыла сюда с тобой, сдохнете прямо здесь и сейчас.

Не сказав ни слова, резко хватаю его за руку и пожимаю ее. Он, недоумевая, выдергивает руку, и смотрит на меня вопросительно.

— Что ты творишь? Решил пожать мне руку напоследок? Думаешь, я сжалюсь над тобой или позволю перейти на нашу сторону? Этого не будет. Прощайся с жизнью, Джон Кракен! — говорит он надменным тоном.

— Ага, ты тоже давай прощайся, — отвечаю ему задорным голосом.

Фанатик прищуривает глаза, задумавшись. Только теперь до него начинает доходить суть моего поступка. Он стягивает перчатку и вглядывается в ладонь. На ней красуется круглая черная метка.

Увидев метку, сектант впадает в ступор и приоткрывает рот от неожиданности. Его лицо бледнеет еще больше.

— Смертный приговор? — вырывается у него, будто он сам у себя спрашивает. — Но это невозможно, — переводит на меня взгляд, полный ужаса и шока. — Ты… Ты выдвинул мне смертный приговор, — фанатик тычет в мою сторону пальцем. — Как ты посмел? — от ярости он стискивает зубы.

— Взял и посмел, — равнодушно развожу руками. — Теперь тебя найдут и убьют. Никуда уже от этого не денешься.

— И ты тоже, — зловеще выдает фанатик.

Ага, как бы не так! Поглядим, как он запоет сейчас…

«Кракен, ты не против прогуляться?» — мысленно обращаюсь к нему.

Ничего не отвечая, Кракен тут же с громогласным воем вырывается наружу и материализуется во всем своем величии. Его крупное тело скрывает от нас солнце. Он склоняется над сектантом и хватает его щупальцем. Но тот выпускает гигантскую черную руку из дыма и отрывает щупальце.

Похоже, здесь будет чертовски жарко, и нам с Алисией здесь точно не место. Я бросаюсь к ней и хватаю за руку.

— Уходим отсюда! — говорю ей и тащу за собой прочь.

Напоследок бросаю взгляд на бьющихся. Фанатик продолжает отбиваться от Кракена, но тот только ещё больше впадает в азарт. Он раскрывает пасть и издает очередной вой, занося щупальца со всего маху.

Что ж, пусть Кракен веселится вдоволь, а нам лучше успеть убраться. Скоро от такого всплеска энергии может начаться что-то непредсказуемое.

Развернувшись, заставляю Алисию поторопиться. Она, на этот раз, даже не задает вопросов, и покорно бежит со мной.

Спускаться с горы всегда легче, чем взбираться, и сейчас это на руку нам. Мы несемся обратно, в два раза быстрее, и вскоре уже подбегаем к нашим лошадям. Под крики и вопли, доносящиеся с вершины, мы садимся на лошадей и, не теряя времени, уезжаем отсюда.

Кобылы рванули рысью и резво поскакали по горной тропе вниз. Всего через несколько минут они лихо доставляют нас на ровную поверхность. Но я ощущаю, как земля начинает дрожать под их ногами. Кажется, началось…

Вскинув голову, замечаю, как вершина вулкана вибрирует, и из нее вырывается пепел и дым.

— Алисия, сейчас начнется извержение, надо спешить! — кричу ей, пуская лошадь галопом.

Кобыла вовсю прыть несет меня вперед, поднимая копытами комья грязи на поворотах. В небо, тем временем, уже летят выброшенные вулканом камни и яркие потоки лавы, которые, падая вниз, стекают по краям вулкана.

Скача во весь опор все дальше от вулкана, больше уже не оборачиваюсь назад. Вдруг слышу рядом голос Алисии:

— Джон, сектант ведь уже умер? И что будет с Кракеном?

— За Кракена не волнуйся. Что касается фанатика, то он уже мертв, но в будущем, — отвечаю ей на скаку.

— В будущем? — недоумевает она, хмуря лоб. — Это как?

— Долго объяснять. В замке обсудим подробнее. Сейчас главное — убраться отсюда подальше, — кричу ей на ходу, внимательно следя за петляющей тропой впереди.

Прокручивая на скаку в голове мысли о сегодняшних событиях, понимаю, что день прожит не зря. Благодаря новой полученной информации, смогу координировать свои дальнейшие шаги. И похоже, их придется продумывать еще тщательнее, чем прежде.

Глава 3

В замке Ордена Кракена


Стены большого зала были ярко подсвечены множеством зажженных факелов и свечей. В воздухе витали запахи пшеничного пива и запеченного мяса. Слуги едва успевали открывать бутылки с вином и бочки с выпивкой, разливая их по кубкам и кружкам, наполняя до краев. Звук вилок и ножей, бряцающих о тарелки, разносился по всему помещению. Товарищи Джона ели с большим аппетитом, обсуждая успехи своего последнего рейда.

Они только что вернулись из долгого похода по ущелью в Изнанке, где перебили всех четырехглавых монстров — Асперов. Эти существа напоминали змей, но были ростом с человека и имели ящероподобные лапы. Выпотрошив их, они набили трюмы своих кораблей ценными органами, которые пользовались большим спросом среди различных Гильдий. На обратном пути они еще и разгромили замок одного лорда, чей отряд неделю назад пытался напасть на их караван с добычей. Так они отомстили и проучили его людей.

После битвы они устроили пир. Со всех концов зала доносились забавные истории о рейде, каждый говорил наперебой и хохотал вдоволь. Лица членов Ордена раскраснелись от жара пламени из камина и смеха.

— Годвин, я же тебе говорил скинуть мне канат в ущелье, — задорным тоном рассказывал рыжий бородач с повязкой на одном глазу. — А ты мне какого черта сбросил бочонок с медом? Меня же там со всех сторон одного зажали.

— Там высоко было, и я плохо тебя расслышал, — парировал кудрявый широкоплечий человек с колючей щетиной на щеках. — Мне показалось, ты сказал «ганат», а так называется мед особого вида, производимый красными пчелами.

— То есть, ты действительно решил, что мне в тот момент так необходим был мед, когда мне чуть ногу монстры не отгрызли? — поморщился одноглазый.

— Откуда мне было знать, зачем тебе мед нужен, — пожал плечами товарищ. — Ты попросил, я и скинул. Мне для тебя, Морзен, ничего не жалко.

— То что тебе ничего не жалко — здорово, конечно, Годвин, но с растекающимся по лицу липким медом я ни черта не видел вокруг. Махал мечом наугад направо и налево, и чуть не затупил его о каменную породу.

— Но я же потом тебя прикрыл, Морзен. Правда, ты меня не разглядел, и чуть не прирезал, — эмоционально выдал товарищ.

— Хо-хо, бывает, — от души захохотал Морзен. — Главное, что все обошлось. Но с тобой в бою точно не соскучишься, дружище.

Так переговариваясь и выпивая за удачный улов, они шумели в зале немало часов. Но вскоре к ним ворвался еще один член Ордена, находившийся до этого в патруле. Вбежав в зал, он поднял руку вверх и выкрикнул:

— Капитан Джон Кракен жив! Наш товарищ все еще с нами! — на его лице расплылась широченная улыбка.

Все голоса тут же стихли, и люди повернули головы к нему. В их глазах вспыхнула радость.

— Где он? — подорвался с места высокий усач.

— Не знаю, — помотал головой прибывший. — Но пока я был в патруле, ощутил, что капитан поставил на кого-то черную метку. И это лишь говорит о том, что он точно жив.

После этих слов товарищи переглянулись и радостно зашумели. Джон Кракен считался одним из самых выдающихся капитанов в Ордене, и его отсутствие сильно ощущалось. Он был не только мастером пошутить, но и гениальным стратегом. Узнав, что есть шанс вновь встретиться с ним, все загорелись желанием немедленно отправиться на его поиски.

— Нам необходимо прочесать все и постараться найти хоть какие-то следы, — прозвучали голоса по залу.

— Да, стоит немедленно отправляться на кораблях на его поиски. Мы думали, что он погиб после того случая. Но теперь сделаем все, чтобы разыскать капитана.

— За Джона Кракена! — кто-то поднял кубок вверх.

Все остальные тоже выкрикнули тост, чокнулись кубками и выпили за радостную весть о жизни их товарища. Затем толпа поспешила покинуть зал и направилась к своим кораблям.

* * *

Резко разворачивая лошадь, кричу Алисии, чтобы она поторопилась. Позади нас, из вулкана, разлетаются камни и лава на большое расстояние.

— Но, Джон, ты не туда нас ведешь! — восклицает Алисия. — Дорога не в той стороне.

— Я знаю, но мы поедем обходным путем, — сообщаю ей.

— Зачем? — недоумевает она.

— Тот сектант заманил нас в ловушку, и хотел убить меня. Не исключено, что другие фанатики из секты могут поджидать нас на обратном пути, чтобы перехватить. Эти сектанты обычно чертовски осторожны и расчетливы, — поясняю ей.

— Так пошли дятла на разведку, — предлагает она.

— Это ни к чему, — качаю головой. — У дятла будет другая задача.

Мысленно призываю его к себе и принимаюсь писать записку на ходу. Набросав пару строк для своих людей в замке, чтобы они не теряли нас, дожидаюсь яйцеголового и передаю ему бумажный сверток.

— Доставь домой, — прошу его.

Пернатый подхватывает записку лапой, взмахивает крыльями и взмывает вверх.

— Вот и все, Алисия, — говорю ей. — Дед и остальные скоро узнают, что с нами все в порядке и мы немного задержимся.

— Ну хорошо, но по какой дороге мы теперь поедем? — разводит она руками. — Ведь в той стороне путь к Ардану. Поедем вдоль границы по полю?

— Нет, мы сделаем большой крюк через Ардан, — улыбаюсь ей. — Я думал устроить пикник, но у меня есть идеи поинтересней. Не хочу, чтобы ты заскучала.

— Джон, но мне и так нескучно, — Алисия округляет на меня глаза. — Что ты задумал?

— Ничего особенного, просто хочу, чтобы арданцы не расслаблялись, и знали, что Джон Кракен ничего не забывает и не прощает.

— То есть, мы крепости вдвоем захватывать будем? — эмоционально выдает она, правя лошадью. — Да уж, настоящая романтика, — иронично добавляет.