Основание — страница 9 из 41

Родрик повертел ее в руках и уставился на Хардина.

— Что это? Сталь?

— Точно.

— Не понимаю.

— Терминус — это планета, на которой практически нет металлов. Соответственно, у нас нет и золота и нечем платить, разве что несколькими тоннами картофеля.

— Ну… готовой продукцией.

— Без металла? Как вы думаете, из чего мы делаем свои машины?

Наступила пауза, в которую вновь вмешался Пирени.

— Все это не имеет никакого отношения к делу. Терминус не планета, а научное основание, готовящее великую энциклопедию. Великий космос, неужели у вас нет ни малейшего уважения к науке?

— Энциклопедии не выигрывают войн.

Родрик нахмурил брови.

— Что ж, если ваш мир совершенно непродуктивен… он ведь не заселен. Вы можете платить землей.

— Что вы имеете в виду? — спросил Пирени.

— Ваш мир практически пуст и незаселенные земли, вероятно, плодородные. На Анакреоне много дворян, которые с удовольствием прибавят земли к своим поместьям.

— Вы не имеете права предлагать нам…

— Нет никакой необходимости так волноваться, доктор Пирени. На всех хватит. Если дело пойдет, как надо, и вы нам поможете, мы возможно сделаем так, что лично вы ничего не потеряете. Титулы ведь можно заслужить, а потом можно дарить. Думаю, вы меня понимаете?

— Благодарю, — сердито фыркнул Пирени. Затем небрежно спросил:

— Сможет ли Анакреон предоставить нам достаточное количество плутония для нашей атомной электростанции. У нас осталось запасов всего на несколько лет.

Пирени захлебнулся вздохом и на несколько минут настала мертвая тишина. Когда Родрик заговорил, его голос заметно отличался от прежнего.

— У вас есть атомная энергия?

— Конечно. Что в этом такого? Мне кажется, атомную энергию открыли пятьдесят тысяч лет назад. Только нам трудновато доставать плутоний.

— Да, да, конечно.

Посол запнулся и неловко добавил:

— Итак, господа, мы продолжим обсуждение этого вопроса завтра. А сейчас вы извините меня…

Пирени поглядел ему вслед и процедил сквозь плотно сжатые губы:

— Этот тупой самоуверенный осел! Этот…

— И вовсе нет, — вмешался Хардин. — Обычный продукт своей цивилизации. Он понимает только одно: «У меня есть пистолет, а у вас его нет».

Пирени резко повернулся к нему.

— А вы? С какой стати вы заговорили с ним обо всех этих военных базах и пошлинах? Вы что, с ума сошли?

— Нет. Я просто дал ему выговориться. Заметьте, он наконец-то высказал нам истинные намерения Анакреона — разделить Терминус на земельные поместья. И, конечно, я не собираюсь допустить этого.

— Вы не собираетесь. Вы не допустите. А кто вы такой? И можно вас спросить, с какой стати вы разболтали об энергостанции? Ведь одно упоминание об атомной энергии сделает нас мишенью для военных.

— Да, военной мишенью, — усмехнулся Хардин, — от которой надо держаться подальше. Разве вам не очевидно, почему я завел разговор на эту тему? Он только подтвердил то очень сильное подозрение, которое у меня возникло.

— Какое?

— Что на Анакреоне не существует больше атомной энергии. Если бы это было не так, он бы сразу понял, что плутоний, кроме как в седую старину, больше не употребляется на атомных энергостанциях. А из этого следует, что экономика всей остальной периферии тоже базируется не на атомной энергии. По крайней мере, на Смирно, иначе им бы не удалось выиграть войну. Интересно, не так ли?

— Чушь! — Пирени раздраженно отвернулся и вышел. А Хардин вдруг улыбнулся.

Он выкинул сигарету и взглянул на небо.

— Обратно к нефти, углю, вот как? — прошептал он и глубоко задумался.

3

Когда Хардин отрицал, что является владельцем «Терминус-Сити Джорнэл», он был прав только с технической стороны. Он всегда стоял во главе движения, которое хотел создать на планете автономный муниципалитет — он был избран первым мэром города, поэтому было и неудивительно, что хотя на его имя и не было записано ни одной акции газеты, он фактически контролировал шестьдесят процентов контрольного пакета, благодаря другим методам.

Такие методы были.

Соответственно, когда Хардин предложил Пирени, что он тоже будет участвовать в заседаниях Комитета, было отнюдь не совпадением, что газета тоже начала такую же кампанию. И был проведен первый массовый митинг за всю историю Основания, на котором народ потребовал, чтобы в «национальном» правительстве присутствовали представители города.

И, в конце концов, Пирени сдался, сделав хорошую мину при плохой игре.

Хардин, сидя на самом конце стола, вяло думал, почему все ученые такие плохие администраторы.

Может это происходит потому, что все они были привычны к точным фактам и непривычны к гибким людям.

Как бы то ни было, слева от него сидели Томас Саат и Джордж Фара, справа — Лэндин Краст и Ят Фулхам, а председательствовал Пирени. Он, конечно, знал всех, но по случаю сегодняшнего заседания выглядели они нарядно.

Хардин полудремал, когда происходили неизбежные формальности, и встрепенулся только тогда, когда Пирени начал свою речь, отхлебнув для начала глоток воды.

— Я рад сообщить Комитету, что после прошлого нашего заседания я получил известие, что через две недели к нам прибудет канцлер Империи лорд Дорвин. Теперь уже можно гарантировать, что наши отношения с Анакреоном будут улажены к нашему общему удовлетворению, как только Император будет информирован о происходящем.

Он улыбнулся и обратился к Хардину.

— Эти сведения были переданы мной в газету.

Хардин чертыхнулся про себя. Было совершенно очевидно, что желание Пирени высказать эти сведения перед Хардином и было одной из причин, по которой ему разрешили присутствовать на этом заседании Комитета.

Он просто ответил:

— Отложим туманные выражения в сторону. Что вы ожидаете от лорда Дорвина? Что он может сделать?

Ответил Томас Саат. У него была дурная привычка обращаться к человеку, говоря о нем в третьем лице, в особенности, когда у него было дурное настроение.

— Вполне очевидно, — заметил он, — что мэр Хардин просто профессиональный циник. Он даже с трудом понимает, что Император вряд ли позволит посягнуть на свою собственность.

— Почему? И что он сделает в случае такого посягательства?

Раздался недовольный шумок.

— Вы нарушаете порядок заседания, — сказал Пирени, и, подумав, добавил: — а кроме того делаете почти изменнические утверждения.

— Это весь ваш ответ?

— Да! Если вам нечего больше сказать.

— С чего вы это взяли? Мне бы хотелось задать один вопрос. Кроме этого дипломатического хода — которым может быть можно, а может быть нельзя чего-нибудь достичь — были приняты реальные меры, чтобы ответить на угрозу с Анакреона?

Ят Фулхам задумчиво потрепал рукой свои рыжие усы.

— Вы видите оттуда угрозу?

— А вы нет?

— Едва ли… Император…

— Великий космос! — с раздражением вскричал Хардин. — Да что же это такое? Время от времени кто-то кричит «Император» или «Империя» как будто это волшебное слово! Император за пятьдесят тысяч парсеков отсюда, и я сомневаюсь, есть ли ему до нас хоть малейшее дело. А если и есть, то что он может сделать? Имперский космический флот, находящийся в этом районе, сейчас в руках четырех королевств, в том числе и Анакреона. Послушайте меня, мы должны бороться не словами, а с оружием в руках.

Помолчав немного, он продолжил:

— И поймите еще одно. Пока что нас два месяца никто не трогает в основном потому, что мы намекнули Анакреону, что у нас есть атомное оружие. Но все мы знаем, что это небольшая благородная ложь. У нас есть атомная энергия, но она используется только для гражданских целей. Они скоро это обнаружат, и если вы думаете, что они любят шутить, то вы глубоко ошибаетесь…

— Мой дорогой мэр…

— Подождите, я еще не кончил.

Хардин понемногу разгорячился.

— Это конечно очень хорошо, привлечь к делу всяких канцлеров, но куда лучше было бы достать несколько больших орудий с отверстием под размер атомных бомб. Мы уже потеряли два месяца, джентльмены, и, может нам уже не придется терять следующие дни? Что вы собираетесь делать?

Ландин Краст, зло наморщив нос, произнес:

— Если вы предлагаете милитаризовать Основание, то я не желаю об этом слышать. Тогда мы, волей-неволей будем вовлечены в политику. Мы, мистер мэр, научное основание, и ничего больше.

— Он этого не понимает, — добавил Сатт. — Более того — создавать армию — это значит использовать людей — ценных людей, работающих над Энциклопедией.

— Совершенно справедливо, — согласился Пирени. — Энциклопедия прежде всего.

Хардин застонал в душе. Все члены Комитета, казалось, жестоко страдали от Энциклопедического заболевания мозга. Он холодно ответил:

— Приходило ли когда-нибудь на ум членам Комитета, что Терминус может интересовать что-нибудь другое, кроме Энциклопедии?

— Я не представляю себе, Хардин, — ответил Пирени, — что Основание может иметь любой другой вопрос и интерес, кроме Энциклопедии.

— Я не сказал Основание, я сказал Терминус. Боюсь, что вы не понимаете положение вещей. На Терминусе живут более миллиона людей и только сто пятьдесят тысяч работает непосредственно над Энциклопедией. Для всех остальных здесь — дом. Мы здесь родились, мы здесь живем. По сравнению с нашими домами, фермами и заводами, Энциклопедия значит для нас немного и мы хотим защищать…

Его голос потонул в криках.

— Энциклопедия на первом месте, — вопил Краст. — Мы должны выполнять свою миссию.

— К черту миссию, — не менее громко крикнул Хардин. — Пятьдесят лет назад вы могли быть правы. Но сейчас — новое поколение.

— Все это здесь ни при чем, — ответил Пирени. — Мы — ученые.

И Хардин воспользовался этим.

— Да неужели ученые? Какая приятная галлюцинация, не правда ли? Ваша маленькая компания здесь — идеальный пример того, чем была больна Галактика тысячелетиями. Что это за наука, просиживать веками, со