— В прошлом, после заключения мира, некоторые договоры скреплялись брачными союзами. Но очень редко. Возможно, если бы ты этого не написала, вообще не было бы: это людская традиция, эльфам она непонятна.
— Договоры скрепляли? — снова хлюпнула носом я. — А любовь?
— Между эльфом и человеком? — уточнил Мэйтин таким тоном, что от нахлынувшей безнадеги захотелось усесться прямо в снег и разреветься, но я смогла взять себя в руки.
— Рассказывай, — потребовала у божества. — О чем я писала, о чем не писала и о чем писала, но не так, как оно получилось.
— Получилось именно так, как писала, — заявил Мэйтин уязвленно. — Понятнее писать надо.
Сейчас еще и виноватой сделают.
Развлекалась я, вот и впихнула в книжку все, что мне хотелось бы. Канализацию, например. Поезда, дирижабли. Телефон, по которому из любого корпуса можно дозвониться ректору. Анализ крови, которого, по-хорошему, тут еще не должны были бы уметь делать, но в третьей главе Мэгги рассказывала о практике и упомянула исследования крови. Я с ненавистью поглядела на желтые бумажки: ускорила прогресс на свою голову!
— Нормально вышло, — утешил Мэйтин. — К тому же, у нас тут магия, а это фактор немаловажный. Естественно, наука развивается другими темпами и идет другими путями. Скоро со всем разберешься по воспоминаниям Элизабет. А что не вспомнишь — сама узнаешь.
— Угу. Испытаю на собственной шкуре.
— Вот именно! В хорошем смысле, конечно же.
И почему чем дольше я его знаю, тем меньше доверяю его словам?
Мэйтин мысленный вопрос проигнорировал.
— Куда сначала? — полюбопытствовал он, кивнув на листочки с распоряжениями ректора. По задумке автора, моей, то есть, злосчастные бумажки невозможно было ни выбросить, ни потерять. В огне они не горели и в воде не тонули, а за попытку избавиться от желтой карточки можно было схлопотать красную.
— Кровь сдавать, — ответила я угрюмо. — Натощак, как положено.
Потом уже пороюсь в заемной памяти и наскребу что-нибудь на зачет по драконам… Нет, ну сложно было Оливеру оказаться одним из них?! Потому что белобрысый божок прав, если мир и люди, его населяющие, хотя бы на пятьдесят процентов реальны, без предназначения этот красавчик в мою Элси не влюбится. А в книжке все логично выходило…
— Логично? — Мэйтин насмешливо хмыкнул.
— Логично, — промычала я. — Любовь зла. И не такие влюбляются. И не в таких.
— А, если в этом смысле.
— Ты же бог! — накинулась на него я. — Сделай так, чтобы он меня… ее полюбил!
— Я не такой бог.
— Ты — никакой бог! Ничего не знаешь, ничего не можешь. Зачем такой нужен?
— Тебя вот привел, — передернул он плечами. — Пойми, я не бог-создатель. И не бог-вершитель. Я — бог-покровитель. Это как в твоей любимой античной мифологии. Почти. Там боги тоже всемогуществом не отличались. И люди их все время обмануть норовили или украсть у них что-нибудь. Вот и я такой.
Бедный, несчастный, всеми обиженный. Обнять и плакать.
— Поплачь, раз хочется, у тебя это хорошо получается, — разрешил он с ухмылкой. — Только обниматься не лезь.
И исчез.
Вот же угораздило меня! Мир непонятно какой, ректор непробиваемый, эльфы нечеловеческие, бог ни на что, кроме как авторов в книжки заманивать, не способный.
Но вариантов нет, нужно как-то со всем этим разбираться.
Для начала принесем новому миру кровавую жертву.
Я огляделась, пытаясь выудить из памяти Элси местонахождение больницы, но моя героиня данное заведение ни разу за три с половиной года не посещала и немного растерялась. Зато она помнила, что больница находится неподалеку от кладбища, а где кладбище, Элизабет, водившая дружбу с некромантами, знала.
А если заблудимся, спросим по пути у кого-нибудь… В смысле, спрошу.
Правда, людей вокруг не наблюдалось. И нелюдей, помимо давно скрывшегося из вида эльфа, — тоже. Утро, и студенты, и преподаватели сейчас на занятиях. Мне тоже следовало быть м-м-м… на истории, а после — на основах артефакторики, но милорд ректор подкорректировал мое расписание.
Чтобы выйти на ведущую к кладбищу, а, следовательно, и к больнице, дорогу, нужно было миновать маленький скверик с уснувшим на зиму фонтаном и памятником основателю академии и пройти между учебными корпусами алхимиков и иллюзионистов. Стоявшие близко друг к другу здания образовывали длинный коридор, куда не попадало солнце. К легкому морозцу тут добавился ветер, словно облюбовавший узкий проход, чтобы порезвиться вволю, и я шла, прикрыв лицо рукой. Не удивительно, что в какой-то момент споткнулась и едва не упала. Остановилась, чтобы перевести дух, подобрала мешавшее нормальной ходьбе платье… и снова чуть не упала, увидев расплывающиеся на серой стене кровавые знаки…
— М-мэйтин… Мэ-эй…
То по пятам ходит, то не дозовешься его!
Буквы неизвестного нам с Элизабет языка начали растворяться и через миг исчезли.
Спотыкаясь и путаясь ногами в складках юбки, я побежала к выходу из проулка. Красавец-ректор, неземная любовь и плотоядная корова — это одно, а вот это вот, простите, — совсем другое.
Мэйтин, божество белобрысое, где ты, когда нужен?!
— Элси! — окликнул кто-то.
Я обернулась на голос, но на требующегося мне бога стоявший в конце аллейки парень не походил. Среднего роста, крепко сбитый, с волнистыми светло-каштановыми волосами до плеч и простоватым, но симпатичным лицом, он определенно напоминал мне кого-то. Но еще до того, как вспомнилось, кого именно, я вдруг почувствовала, как мои губы расплываются в улыбке, а ноги сами несут меня навстречу знакомому незнакомцу.
— Рысь! Как хорошо, что ты здесь!
Марибет.
Я бы даже сказала, полный Марибет.
Но теперь я знала, кто передо мной.
Норвуд Эррол. Рысь.
Глава 6Доктор имени композитора
Маги-оборотни — это совсем не то, что обычные оборотни, в большинстве своем бывшие вне закона на Трайсе. У таких как Норвуд смена ипостаси обуславливалась не наличием звериного гена, а особым магическим даром, не сопровождалась болезненными ощущениями и не грозила испортить одежду. Но это по моей задумке. Во что она вылилась в реальности — бог знает.
Однако бога поблизости не было.
— Что-то случилось? — спросил обеспокоенно Норвуд. — Тебя что-то напугало?
Элси открыла рот… Я закрыла.
Это для Элизабет Рысь — друг. А я его вообще не знаю. И что с того, что я его придумала? Встречи с Оливером хватило, чтобы понять, что мои фантазии далеко не во всем совпадают с реальностью. Явление эльфа разбило иллюзии в прах. А Норвуд еще и вертелся поблизости, когда появилась надпись. Разве он не должен быть на занятиях?
— Что ты тут делаешь? — спросила я его, стараясь не выдать своей подозрительности.
— Встретил Мэг, она сказала, что тебя снова вызвали к ректору, — ответил парень. — Решил поддержать.
Верный друг.
Таким я его и задумывала, но осторожность никогда не помешает.
— За что в этот раз? — поинтересовался Норвуд.
— Ожившие чучела, — покаялась я. — А у тебя занятий нет, или прогуливаешь?
— У меня освобождение. Официально я в библиотеке. Готовлюсь к докладу. Но на самом деле у меня все давно готово, и до пятницы я совершенно свободен.
Угу. Не пойти ли нам к кому-нибудь в гости, Пятачок?
Например, к доктору Грину.
— Мне в больницу нужно, не проводишь? — я взяла парня под руку. Возражений ни от него, ни от Элси не последовало — значит, подобное было между ними в порядке вещей.
— Плохо себя чувствуешь? — заволновался Рысь.
— Нет, это по поручению милорда Райхона.
Рассказывать, что меня послали сдавать тест на алкоголь и наркотики, было стыдно. Как-то не задумывалась о таком, когда расписывала студенческие попойки. Подобное казалось мне обычным явлением как для юмористического фэнтези, так и для быта студентов, живущих вдали от дома и строгих родителей. Видимо, и тут отрывалась за свое несбывшееся: впервые попробовав “взрослые” напитки, я два дня не могла встать с кровати, и в дальнейшем обходилась бокалом вина или бутылкой пива. А Элси чуть ли не алкоголичкой сделала — что ни глава, то пьянка.
— Ты сегодня какая-то молчаливая, — заметил Рысь. — Сильно влетело от ректора?
— Нет.
На самом деле, я еще легко отделалась. Оливер о чучелах совсем забыл.
Если бы в прошлом месяце, когда шеф вызывал меня на ковер из-за ошибки в графиках, я ему в любви призналась, может, и премии не лишили бы.
— Не хочешь говорить? — Норвуд, кажется, обиделся, но старательно не подавал вида. — Ну, ладно.
Так, в молчании, мы дошли до обнесенного невысокой оградой трехэтажного здания из красного кирпича. Табличка над входом гласила, что оно и есть лечебница, и у меня не было оснований не верить несуразному сочетанию кириллицы и латиницы, в моей голове непонятным образом сложившемуся в слова. Чудная тут письменность, но поскольку я этот вопрос в книге не прорабатывала, что вышло, то вышло.
— Подождешь меня тут? — спросила я парня, предупредив его намерение пройти со мной внутрь. — Я недолго.
Внутри больница напоминала… больницу. Да, на стенах не пластик и не облупившаяся краска, а вскрытые лаком деревянные панели, вместо электрических лампочек — газовые рожки, сейчас не зажженные, пол паркетный, лепнина на потолке, но специфическую атмосферу лечебных учреждений сложно с чем-либо перепутать.
Пройдя через пустой холл, я оказалась в коридоре, по обе стороны которого располагались одинаковые двери темного дерева, все, как одна, закрытые и без табличек. Зато у окна за маленьким столиком сидела пожилая женщина в белом переднике поверх серого платья и в белом чепце. Иными словами, самая обыкновенная медсестра.
— Добрый день, — обратилась я к ней негромко, помня, что в больницах лишний шум не поощряется. — Скажите, пожалуйста, где я могу найти доктора Грина?
В памяти Элси не нашлось ничего об этом человеке: моя героиня не сочла его достойным запоминания. Но сама я помнила, что доктор Грин упоминался в книге, как раз в том эпизоде, где Мэг рассказывала об исследованиях крови. Когда это писалось, у меня в наушниках пела Сольвейг и топали тролли в пещере горного короля, а я придумывала имя для персонажа. Эдвард Григ — Эдвард Грин. Был композитор, стал доктор.