Остров наслаждений — страница 6 из 23

— Ты против?

— Нисколько.

И это была чистая правда.

— Как долго ты пробудешь на острове? — спросила она, отвернувшись, и потерла предплечья, будто от холода.

— Неделю или около того.

— Ты не уверен?

— Просто это зависит от обстоятельств.

— А потом вернешься в Нью-Йорк?

— Таков мой план.

Было похоже на допрос, но Чейз не возражал. Он просто не мог понять, к чему она клонит.

— Мы ни разу не встречались в Нью-Йорке, — пробормотала Милли себе под нос.

Чейз еле сдержался, чтобы не закатить глаза.

— Это большой город.

— Да, и мы вращаемся в абсолютно разных кругах, — продолжала она, повернувшись.

— Похоже что так.

— То есть нет ни единого шанса, что мы ненароком встретимся?

Чейз должен был почувствовать себя оскорбленным, но он всего лишь улыбнулся:

— Так вот чего ты боишься?

Она посмотрела ему в глаза:

— Я просто хотела бы, чтобы это было так.

— Если это твое желание, то почему ты все еще на моей лодке? — изумился он.

— Я имела в виду потом. Когда закончится эта неделя.

Чейз видел, что Милли вкладывает большой смысл в эти слова, но все равно не мог уловить суть.

— Ну хорошо.

— Так будет легче. — В ее голосе слышалась неподдельная искренность. — Мне.

Теперь нить диалога окончательно ускользнула от него.

— Милли, я не понимаю, о чем ты.

— Я знаю.

Она плотно сжала губы.

«Ну, вот сейчас», — подумал Чейз.

— Меня влечет к тебе. И ты, наверное, догадался об этом.

Чейз не хотел соглашаться или возражать. Он боялся испортить момент и желал лишь одного — чтобы она продолжала.

— И я думаю, тебя тоже влечет ко мне. Или вроде того…

Милли терпеливо ждала его реакции.

— Меня тоже влечет к тебе, Милли. Больше, чем я предполагал.

Ее губы тронула легкая улыбка.

— Потому что я не в твоем вкусе.

— Так и есть. А это имеет значение?

Зачем он задал этот вопрос? К чему ведет этот разговор?

— Не думаю, — неуверенно ответила Милли.

— Но поверь, меня влечет. Еще как.

«И если бы твой взгляд опустился ниже, ты бы сама воочию убедилась в этом», — подумал Чейз.

— Отлично. Значит, мы в одинаковом положении, — заключила она, вздохнув. — Надеюсь.

— Наверное, нам будет проще это выяснить наверняка, если ты дашь мне маленькую подсказку, к чему весь этот разговор.

— Хорошо, — ответила Милли. — Я хочу переспать с тобой.

Глава 4

Надо отдать ему должное, Чейз не открыл рот от удивления. Он не рассмеялся, не закатил глаза и даже не моргнул. Просто уставился на нее взглядом, не выражающим никаких эмоций. Милли почувствовала, что краснеет.

Да, она решила сказать о своем намерении в лоб. С другой стороны, а что ей еще оставалось? Флиртовать она не умела. А строить из себя соблазнительницу не было никакого толка — она точно знала, что Чейз не купится на эти игры.

— Что ж, — наконец произнес Чейз, выдохнув, — это здорово.

Милли нервно хохотнула:

— Я рада, что ты так думаешь.

Он задумчиво погладил свою щетину. Взгляд Милли бродил по его телу: мощный торс, кубики пресса, сильные руки, длинные пальцы. Да, ее определенно тянуло к нему.

— Итак, почему ты вдруг решила об этом сказать?

Милли переступила с одной ноги на другую, пытаясь вести себя как можно более непринужденно.

— Что ты имеешь в виду?

— Почему я?

— Ты здесь. Ты нравишься мне, а я тебе.

— Но ты же так себя обычно не ведешь, — заметил он.

— Ну да, — не отводя глаз, признала Милли.

— Тогда почему сейчас?

— Послушай, я не хочу вдаваться в подробности. Дело не в чувствах, и нам не нужно узнавать друг друга ближе и так далее…

— Я ценю твою прямоту.

— Отлично, — ответила Милли.

Вчера интрижка с Чейзом Брайантом казалась идеальным способом вернуться в строй и двигаться дальше. И забыть обо всем, хоть и на небольшое время.

Сейчас же все не выглядело так радужно.

— Ну так?.. — прервала молчание Милли.

Перегнувшись через борт, он наклонился за канатом и потянул его на себя. Она терпеливо ждала, чувствуя напряжение в каждой клеточке тела.

— Я польщен, — ответил Чейз, — но меня не так просто затащить в постель.

Милли удивленно захлопала ресницами, но быстро опомнилась и попыталась придать своему лицу безразличное выражение.

— Это такая шутка?

Теперь уже настала очередь Чейза удивляться.

— Так, давай разберемся. С чего ты решила, что я прыгаю в койку к каждой?

— Я не имела это в виду, — начала оправдываться она, краснея еще сильнее. — Просто ты пригласил меня на свидание вчера, и я подумала, что ты не против…

— Не против?

— Не против романа без…

«Чувств? Привязанности?» — перебирала Милли варианты в голове.

— Обязательств? — помог ей Чейз.

— Да, — благодарно кивнула она.

— Интересно, — подытожил он и потянулся за другим канатом.

— Так каков будет твой ответ? — Милли изо всех сил старалась скрыть нетерпение. Или отчаяние.

— Ответ? — протянул Чейз.

Она стиснула зубы. Он издевается. Специально мучает ее.

— Да, Чейз.

— На вопрос: пересплю ли я с тобой?

— Да. — Милли злилась все больше.

Он улыбнулся и кинул свернутый трос на палубу.

— Если коротко, то — да.

— А если полностью? — вздохнула она.

— Да, но на моих условиях.

Чейз повернулся к ней. Он выглядел абсолютно расслабленным, держал себя под контролем. А вот она нет. Ее сердце было готово выскочить из груди. Милли не понимала, что чувствует. То есть она все-таки переспит с Чейзом. У них будет секс!

Ее била мелкая дрожь. Во рту пересохло. Что она затеяла? И чем все это закончится?

— Расслабься, Милли. Я не собираюсь стаскивать с себя штаны прямо здесь.

Да, сначала все, что ей было нужно от него, — простая и быстрая связь. Только теперь Милли больше не понимала своих желаний.

— И каковы твои условия?

— Не переживай, я все сообщу, когда придет время.

И тут Милли поняла, что лодка движется. Они отплыли уже на несколько метров от берега, и Чейз ставил паруса, или как там это называется на этой чертовой лодке.

— Что… Что ты делаешь?

— Мы отправляемся.

— Но я не…

— Я же говорил, что хочу прокатать тебя на лодке, — улыбнувшись, перебил ее он, — и чтобы твои волосы развевались на ветру…

— Но…

— Мои условия, Милли.

Его улыбка стала шире, а Милли подавила рвущийся наружу поток ругани. Во что она вляпалась?

— Успокойся, — произнес Чейз, видя ее реакцию, — можешь получать удовольствие.

— Спасибо и на этом, — пробурчала Милли.

Чейз рассмеялся.

Белая ткань парусов наполнилась морским ветром. Они отплыли достаточно далеко от берега, но Милли не ощущала страха или тревоги. А ведь она была в открытом море с незнакомцем.

Милли чувствовала себя удивительно живой.

— Итак, — начала она, делая шаг к Чейзу, — куда мы направляемся?

— А нам нужен пункт назначения?

— В любом процессе я ориентирована на достижение цели.

— Это я заметил.

Порыв ветра разметал ее волосы, и несколько прядей прилипло к губам. Милли нетерпеливо хмыкнула и принялась поправлять прическу. Чейз довольно улыбнулся:

— Класс.

— Что? — раздраженно спросила она. — Это у тебя такой странный фетиш? Женщины и их волосы?

— Ты просто больше нравишься мне такой. Немного расслабленной, естественной. — Он сделал паузу, взвешивая слова. — И нежной.

— Не надо, — выпалила Милли. — Не надо, — повторила она. И на этот раз слова звучали как предостережение.

— В смысле?

— Не пытайся сделать меня тем, кем я не являюсь. Я не ради этого пришла.

— А ради чего? — спокойно поинтересовался Чейз. — Секса?

— Да. Я думала, я ясно дала это понять.

— И правда, — так же сдержанно подтвердил он и потянул за следующий канат. — А я, в свою очередь, ясно дал понять, что все будет происходить на моих условиях. Осторожней.

— В смысле? — не поняла Милли.

Тут она краем глаза заметила какое-то движение. Что-то с огромной скоростью летело прямо на нее. Чейз схватил ее за плечи и прижал к себе. Мимо пронеслась балка с парусом. Сердце Милли билось словно бешеное.

— Что это было? — дрожащим голосом спросила она.

— Гик. Я должен был сделать оверштаг.

— Овер… что?

— Мне нужно было изменить направление хода. Я хотел предупредить тебя, но все эти разговоры о сексе отвлекли меня.

Милли не могла выдавить ни слова.

— Теперь все в порядке, — сказал Чейз и убрал руки. — Плавание будет изумительным. Давай присядем.

Словно во сне, Милли двинулась за ним на корму и опустилась на лавку с мягкими подушками. Чейз вытащил из переносного холодильника две бутылки воды и протянул ей одну.

— Извини, что нет шампанского, чтобы отпраздновать.

— Почему же ты не пьешь?

— Я говорил — предписание врача. Уменьшаю стресс, — с нарочитой легкостью ответил он.

Чейз говорил неправду. Ну, или не всю правду. Милли сделала глоток.

— Итак, расскажи больше о своих условиях.

— Во-первых, я решаю, когда это случится. Во-вторых, где. И в-третьих, как.

— Ты просишь слишком многого.

— Я знаю. Только я не прошу, а ставлю тебя перед фактом.

Милли нервно сглотнула. Бутылка чуть не выпала из ее рук.

— Мне это не нравится.

— Что ж, хорошо, — пожал плечами Чейз.

— Что ты имеешь в виду?

— Сделка отменяется. Секса не будет.

— Я не то имела в виду, — пробурчала Милли, закусив губу.

— Хочешь спать со мной, — снова пожал плечами Чейз, — ты должна быть согласна с моими условиями.

— Ты так равнодушен…

— Нет, милая, ты сама так хотела. Это тебе нужна быстрая связь, чтобы дать мне от ворот поворот и двигаться дальше.

— Я никогда не говорила такого.

— Я не прав?

Милли отвела глаза:

— Ну, не быстрая связь… Ты драматизируешь.