От заката до заката — страница 8 из 16

Глава 9. Танец смерти.

Бар "Дважды крученые сиси" пульсировал низкими частотами, словно живое существо с собственным сердцебиением. Неоновые вывески подмигивали сквозь сизый дым, создавая иллюзию подводного царства. Музыка, смех и звон стаканов сливались в какофонию звуков, отражающихся от деревянных стен, украшенных чучелами животных и винтажными плакатами с изображениями полуобнаженных ковбойш верхом на быках.

В дальнем углу Рэй опрокинул в себя очередную стопку текилы, ощущая, как жидкий огонь прокатывается по горлу. Его взгляд был прикован к танцовщице, облаченной в костюм из волчьей шкуры — настолько искусно выделанной, что казалось, будто зверь всё ещё жив и обвивает своим телом женщину. Она двигалась рядом с ним, словно в трансе, почти касаясь его тела своим, ее глаза, неестественно яркие, не отрывались от его лица.

— Ты не местная, верно? — спросил Рэй, наклоняясь ближе к ней, чувствуя странный аромат, исходящий от её кожи — что-то древнее, землистое и металлическое одновременно. — У тебя акцент... может быть, южный? Алабама? Луизиана?

Танцовщица улыбнулась, обнажая удивительно белые зубы. В полумраке бара они казались почти светящимися.

— Я отовсюду и ниоткуда, — ответила она, ее голос был мелодичным и в то же время каким-то надломленным, словно прошедшим через века. — Как и ты, красавчик. Мы оба странники, не так ли? Без дома, без прошлого... только бесконечная дорога впереди.

Сет Гекко не сводил глаз с танцовщицы. Его правая рука была опущена под стол, где он сжимал рукоять своего револьвера с такой силой, что костяшки пальцев побелели. В полумраке его глаза казались двумя тёмными провалами, а лицо застыло в гримасе настороженности.

Напряжение в его теле нарастало с каждой секундой, словно натягивается струна, готовая лопнуть. Он видел, как танцовщица провела языком — слишком длинным, слишком гибким — по шее Рэя, как тот запрокинул голову, закрывая глаза в моменте удовольствия, не подозревая об опасности.

— Какого дьявола! — Сет вскочил на ноги, опрокидывая стул, выхватывая револьвер и направляя его на танцовщицу. — Ну что, тварь, сегодня ни один брат не пострадает! Отойди от него, или я продырявлю твою смазливую мордашку!

Питти мгновенно среагировал, выхватив свой револьвер и наведя его на Сета. Вокруг посетители бара начали приподниматься, кто-то потянулся к выходу, кто-то просто застыл в шоке.

— Гекко, мы все на взводе, но всё в порядке, — медленно произнес Питти, стараясь говорить спокойно, как с нестабильным психопатом. — Опусти оружие, пока никто не пострадал. Это просто танцовщица. Что с тобой?

— Ты не понимаешь, — процедил Сет, не отводя взгляда от танцовщицы, в глазах которой он видел неестественное свечение. — Посмотри на неё внимательнее! Посмотри на её глаза, на то, как она двигается! Я видел такое раньше, в Тихуане. Это не человек!

И словно в ответ на его слова, лицо женщины начало преображаться на глазах у изумлённой публики. Её кожа натянулась, как пергамент, скулы заострились до неестественного состояния, а глаза приобрели желтоватый оттенок с вертикальными зрачками, как у змеи.

В другом конце бара невысокий пожилой азиат в безупречном тёмном костюме и с катаной на поясе медленно поднялся со своего места. Никто, кроме внимательного наблюдателя, не заметил бы, как его рука легла на рукоять меча.

В этот момент входные двери с грохотом распахнулись, и в бар ввалился тот самый мужчина, которому на входе перерезали горло. Его шея всё ещё была покрыта запекшейся кровью, но он двигался с нечеловеческой грацией, и его лицо искажала гримаса звериной ярости.

— Они напали на меня! — закричал он голосом, больше похожим на рычание дикого зверя, указывая на Сета и Питти.

Двери бара с грохотом захлопнулись, словно подчиняясь невидимой силе, отрезая всякую возможность побега.

Сет не раздумывая нажал на спусковой крючок, и пуля вошла точно между глаз танцовщицы с влажным чавкающим звуком. Но вместо того, чтобы упасть замертво, она лишь отшатнулась назад, а затем зашипела, обнажая ряд острейших клыков. Её лицо полностью преобразилось, превратившись в демоническую маску с выпирающими клыками и глазами, пылающими нечеловеческой жаждой.

— Твою мать... — выдохнул Питти, и тут же направил свой револьвер на танцовщицу, присоединяясь к Сету. — Ты был прав, Гекко! Прости, что сомневался!

— Оставь извинения на потом! — крикнул Сет. — Стреляй ей в голову!

Три выстрела прогремели почти одновременно, сливаясь в единый грохот, отбрасывая существо назад. Танцовщица ударилась о стену, оставив на ней кровавый след, но даже с пулями в голове и груди, она всё ещё шевелилась, медленно поднимаясь и скалясь в хищной улыбке.

Джесс и Рэй моментально оказались на ногах, каждый держа по два пистолета, направленных в разные стороны, словно они годами тренировались для этого момента.

— Всем оставаться на местах! — крикнула Джесс, оглядывая бар, её голос был жёстким и не терпящим возражений. — Никому не двигаться!

Но её приказ потонул в звуке усилившейся музыки. Группа на сцене, до этого игравшая расслабленный блюз, внезапно перешла на агрессивный металл, словно переключили канал. Барабанщик колотил по установке, как одержимый, его глаза закатились, а по подбородку стекала струйка крови.

По всему бару слышались рычание и крики. Люди начали преображаться прямо на глазах — их лица искажались в гротескных гримасах, кожа натягивалась с сухим треском, а зубы удлинялись в хищные клыки. То тут, то там вспыхивали схватки — кто-то сопротивлялся, кто-то пытался бежать, но большинство становились жертвами, не успев даже понять, что происходит.

На другом конце зала раздался боевой клич. Пожилой азиат выхватил катану с такой скоростью, что движение было почти неразличимо глазом. Лезвие сверкнуло в полумраке, и голова ближайшего вампира отделилась от тела, превращаясь в пыль ещё до того, как упала на пол.

— Это долбанутые вампиры! — закричал Сет, переворачивая ближайший стол. — Всем за мной! Нам нужны кресты!

Он схватил две металлические ножки от опрокинутого стула и с усилием соединил их крест-накрест, зафиксировав своим ремнем.

— Держите их так! Закрепляйте ремнями, или чем то подобным для удобства — объяснял он, раздавая импровизированные кресты. — Они боятся этого! И солнечного света, но, как видите, с последним у нас сейчас небольшие трудности.

Питти, Джесс и Рэй, действуя с удивительной слаженностью, встали в круг, держа в одной руке пистолеты, а в другой — импровизированные металические кресты. В центре круга оказались Лиза и Эмма, обе с глазами, расширенными от ужаса.

— Не смотри, солнышко, — шептала Лиза, прижимая голову дочери к своему животу. — Закрой глаза, это просто плохой сон. Скоро Господь нас разбудит, и всё будет хорошо.

— Я знала, — тихо произнесла Эмма, её голос был почти спокоен, как будто происходящее подтверждало какую-то её давнюю теорию. — Я знала, что вампиры существуют. Не зря я читала про них.

Вокруг них разворачивался настоящий ад из кошмаров. Бармен, секунду назад бывший обычным флегматичным мужиком с татуировками, превратился в вампира с искажённым лицом, перепрыгнул через стойку в один мощный прыжок и вцепился в горло ближайшего посетителя. Кровь хлынула фонтаном, забрызгивая стены и пол, а несчастная жертва даже не успела закричать. Две официантки с лицами, превратившимися в демонические маски, загнали в угол пожилую пару, медленно приближаясь к ним с хищными улыбками, растягивая момент, наслаждаясь страхом своих жертв.

Азиат в костюме продолжал своё смертоносное продвижение через бар, его катана оставляла за собой шлейф из пыли, в которую превращались поверженные вампиры. Его движения были отточены до совершенства, словно каждый взмах меча был частью древнего ритуала.

— Сюда! — раздался голос Джесс. — Быстрее, к нам!

К их защитному кругу пробивались двое — мужчина и женщина, вооруженные дробовиками. Они методично расстреливали приближающихся вампиров, отбрасывая их назад, хотя те и продолжали подниматься после каждого выстрела, как заведённые игрушки.

Сэт мгновенно узнал их — это были Зик и Рокси, те самые, кто угостил его водой у бара. Он не мог не вернуть должок и начал отстреливать вампиров, приближающихся к ним, каждый раз целясь в голову с хирургической точностью.

— Делайте кресты из чего угодно и вставайте в круг! — прокричал Гекко, перезаряжая свой револьвер с ловкостью фокусника. — Это единственный способ держать их на расстоянии! Они как чёртовы тараканы!

Зик и Рокси наконец прорвались к ним, тяжело дыша и держа дробовики наготове.

— Какого чёрта здесь происходит? — выдохнул Зик, вставая спина к спине с Сетом. — Я просто зашёл выпить после смены, а не снимать продолжение "Интервью с вампиром"!

— Добро пожаловать в ночь кошмаров, приятель, — ухмыльнулся Сет. — Ты всегда носишь с собой дробовик в бар?

— В этих краях без оружия только на сортир ходят, — огрызнулась Рокси, прицеливаясь в ближайшего вампира. — И то не всегда.

Сет быстро перезарядил свой револьвер и повернулся к Питти, который держал оборону с другой стороны круга.

— Я не дал суке покусать твоего брата, — сказал Сет с какой-то странной гордостью в голосе, почти ликованием. — Не дал, черт побери! Ни один брат не пострадает, пока я здесь!

— Спасибо, Гекко, — кивнул Питти, не отрывая взгляда от приближающихся вампиров, его глаза блеснули чем-то похожим на уважение. — Я всегда знал, что ты парень что надо. Даже когда ты пытался угнать мою тачку.

— Не спеши с выводами, — ухмыльнулся Сет, перезаряжая револьвер с щелчком. — Ночь только началась. А я только разогреваюсь.

— Ты всегда так говоришь девушкам? — бросила Джесс, прицеливаясь в ближайшего вампира.

— Только тем, которые мне действительно нравятся, — подмигнул Сет. — И тем, с кем сражаюсь против нежити. Как видишь, список не такой уж и длинный.

Вокруг них творился настоящий кошмар, словно картина Босха ожила и вышла из рамы. Музыканты на сцене, все как один превратившиеся в вампиров, продолжали играть свою дьявольскую мелодию, выжимая из инструментов звуки, которые казались порождением самого ада. Барабанщик колотил по барабанам окровавленными палочками, ритм становился всё быстрее, всё исступлённее. Гитарист извлекал из инструмента звуки, больше похожие на крики истязаемых душ — каждая нота резала слух и вызывала д