Отель «Гранд Вавилон» — страница notes из 39

Примечания

1

Род ликера. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Путеводитель по Лондону.

3

Метрдотель (фр.).

4

Непереводимая игра слов: Bab — это одновременно и фамильярное сокращение имени Babylon (Вавилон) и прозвище, намекающее на малый рост владельца отеля (bab — ребенок).

5

Улица в Лондоне, где расположена биржа.

6

Сразу же (лат.).

7

Высокое окно, начинающееся от пола.

8

О небо! (нем.)

9

Через (лат.).

10

Тип лодки или баржи.

11

Морское страховое общество Ллойда.

12

Часть Темзы немного ниже Лондонского моста.

13

Замок, загородный дворец (фр.).