Открой глаза. Эссе об искусстве
«Открой глаза. Эссе об искусстве» — это увлекательное исследование, написанное лауреатом Букеровской премии Джулианом Барнсом. В этой книге автор проникает в глубь художественной культуры, исследуя, как искусство формирует наше восприятие мира и какие эмоции оно вызывает. Барнс мастерски сочетает личные наблюдения с философскими размышлениями, создавая уникальное полотно, которое заставляет задуматься о роли искусства в нашей жизни.
Каждое эссе — это не просто анализ произведений, но и приглашение к диалогу. Джулиан Барнс делится своими впечатлениями о картинах, скульптурах и литературных произведениях, подводя читателя к новым открытиям и пониманию. Эта книга станет идеальным спутником для тех, кто хочет углубить свои знания о мировой художественной культуре и рассмотреть искусство под новым углом.
Не упустите возможность читать «Открой глаза. Эссе об искусстве» онлайн бесплатно на сайте Ридания. Погрузитесь в мир мысли и красоты, открывая для себя мысли одного из самых ярких прозаиков современности. Книга призывает нас не просто смотреть, а действительно видеть, и, возможно, именно это поможет вам открыть свои собственные глаза на искусство.
Читать полный текст книги «Открой глаза. Эссе об искусстве» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (15,2 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2025
- Автор(ы): Джулиан Барнс
- Переводчик(и): Коллективный перевод
- Жанры: Мировая художественная культура, Искусствоведение
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 15,2 MB
«Открой глаза. Эссе об искусстве» — читать онлайн бесплатно
Посвящается Пат
Julian Barnes
KEEPING AN EYE OPEN
Copyright © Julian Barnes, 2020
All rights reserved
Перевод с английского
Веры Ахтырской («Без определенных занятий», «Писатели об этом (Часть 1)», «„Гм…“ или „О!“», «И вовсе она не заперта», «Селфи с „Подсолнухами“», «Писатели об этом (Часть 2)», «Франция отправляется в Россию»);
Владимира Бабкова («Жерико»);
Александры Борисенко («Дега», «Валлоттон»);
Дарьи Горяниной («Фантен-Латур», «Редон», «Ольденбург», «Ходжкин»);
Марины Давыдовой («Боннар», «Вюйар»);
Игоря Мокина («Делакруа», «Фрейд»);
Анны Савиных («Предисловие», «Курбе», «Мане»);
Марии Сарабьяновой («Сезанн», «Брак»);
Виктора Сонькина («Магритт», «Становится ли это искусством»)
Посвящается светлой памяти Муси Сарабьяновой – художника, переводчика, искусствоведа. Она была не только научным редактором первого русскоязычного издания книги, но и душой всей нашей коллективной работы.