Гвен ухмыльнулась.
— После всего случившегося — да. Это будет так чертовски нормально.
— Нормально? — прогремел Джек. Он стоял над ними и улыбался. Совсем по-своему. — Я никогда не поступаю нормально.
И именно в этот момент невидимый лифт пришёл в движение.
Ошеломленные, они смотрели вверх. Они были единственными людьми в Кардиффе, знающими, что если встать на определенные плитки в определенной манере, замысловатый механизм под водонапорной башней спустит вас в самое сердце Торчвуда.
Однако лифт был приведён в действие. Дождь проник внутрь. Они бросились вперёд. На краткий миг Гвен посетила абсурдная мысль, что, когда они появятся, наткнутся на испуганного японского туриста. Но реальность была куда как страннее.
Они дружно разинули рты, когда лифт предъявил своего пассажира.
На каменных плитах лифта стояла элегантная дама в одежде викторианского стиля. В руках она держала зонт, гобеленовый саквояж и обездвижила их чопорной, самодовольной улыбкой. Она не проявляла беспокойства по поводу скорости лифта, а выглядела совершенно спокойной, как даже более безупречная сестра Мэри Поппинс. Абсолютно владея собой. Она, казалось, полностью чувствовала себя как дома в Хабе.
Позади себя Гвен услышала, как Джек произнёс слово. Она подумала, что это наипоследнейшее слово, которое она ожидала от него услышать. Просто это было не похоже на него. Оно было короткое, грубое и на удивление резкое.
Когда лифт с легким щелчком достиг земли, женщина… нет, леди шагнула вперёд и протянула облачённую в перчатку руку Джеку.
— Харкнесс, — решительно произнесла она, — примите выражение моего уважения тому, что вы всё ещё здесь. Правильно ли я понимаю, что вы теперь ответственное лицо?
Джек кивнул.
— Я как банный лист, мэ-эм, — его голос звучал зловеще. Но и… напуганно?
Женщина огляделась и задержала взгляд на Гвен и Янто.
— Итак, Капитан, — её голос промурлыкал с тщательно контролируемой риторикой, — соблаговолите ли вы представить меня своим коллегам?
Джек обернулся. Лицо перекошено, словно его рот полон железных опилок.
— Это… — осёкся, начал заново. — Гвен Купер. Янто Джонс, позвольте представить вам мисс Агнес Хэвишем.
Знаете, что подумала Гвен про себя: «Чтоб я сдохла, теперь мне всё понятно».
Глава IIПодворье Кровоточащего Сердца[6]
Они сидели в комнате для заседаний. Агнес сидела по одну сторону огромного стола, а Джек — по другую, напоминая разлюбивших друг друга супругов. Гвен тактично расположилась посредине, примерив выражение осторожного дружелюбия на лице.
Янто внёс кофе. Он предложил чашечку Агнес. Она взглянула на него своими голубыми глазами и довольно улыбнулась.
— Не стоило, однако большое спасибо, дорогое дитя. Но существует ли для меня возможность получить чашку чая? Если это не будет слишком затруднительно для вас, — её улыбка стала еще шире. Янто заторопился прочь.
На минуту они остались в комнате втроём. Агнес неспешно огляделась.
— Что ж, тут мило, — сказала она. — И даже более того.
Гвен кивнула. Она не смогла придумать, что бы такое сказать.
— Было ли хорошим ваше путешествие? — выдавил из себя Джек.
Агнес резко посмотрела на него, а затем, просияв, обратилась к Гвен:
— Мисс Купер, дорогая, знаете ли вы, что когда я в старые времена просыпалась, меня встречали каретой или в менее далеком прошлом лимузином. Определенно, меня портили, — хихикнула она, — но Капитан Харкнесс знает меня лучше. Я жертва собственной самостоятельности. И добралась сюда на Западном первом[7].
— Оххх, — уныло простонал Джек.
— Верно, — сказала Агнес. — Их сиденья кишели блохами.
В комнате повисла тишина.
Янто вернулся, неся чайную чашку на дрожащем в его руках блюдце, поставил их перед Агнес и быстро попятился, устроившись рядом с Гвен.
Агнес выжидательно посмотрела вокруг.
— А остальные к нам не присоединятся?
Джек закашлялся. Он как-то провел две тысячи лет под землей. И Гвен показалось, что сейчас готов собственноручно похоронить себя ещё раз.
— Вот они, Мисс Хэвишем, — наконец, выговорил он. — Моя Команда!
— Правда? — сказала Агнес, посмотрев на Янто и Гвен. Взгляд был тяжелым. А затем перевела глаза на Джека. — Вы пытаетесь сказать мне, Капитан Харкнесс, что весь состав Торчвуда Кардифф в настоящее время формируют женщина в брюках и ти-бой?
— …да, — прошептал Джек.
Агнес потянулась к своему гобеленовому саквояжу, достала обтянутый кожей блокнот, раскрыла чистый лист и внесла аккуратные маленькие заметки авторучкой, продолжая буравить Джека взглядом.
— Были ещё двое, — печально добавил Джек. — Но они мертвы.
— Какое несчастье, — произнесла Агнес ровным голосом. — Мне всегда было интересно, во что превратится это место, если на вас падёт роль управляющего. И буду откровенна, не впечатлена. А теперь вы вдобавок сообщите, что потеряли подводную лодку.
Джек вздрогнул.
Агнес уничижительно вздохнула.
— Извините, — осторожно вставила Гвен.
Агнес посмотрела на неё.
— Да?
Гвен изобразила самую лучшую из своих улыбок.
— Привет. Да. Я прошу прощения, конечно. Но кто вы такая?
Агнес хмыкнула — короткий, осуждающий смешок.
— Вы не можете быть серьезны, моя дорогая Мисс Купер, давая мне понять, что Капитан Харкнесс не говорил вам обо мне. Боже мой, какая оплошность! — явно развлекаясь, прокудахтала она. — С глаз долой из сердца вон, дорогой Харкнесс, — произнесла она и повернулась к Гвен. — Я оценщик Торчвуда, дорогуша, — сказала она, и её голос авторитетно зазвенел в воздухе. — Меня наняла Королева Виктория для того, чтобы наблюдать за будущим Торчвуда. Когда в каком-либо пункте Торчвуда наступает кризис, я просыпаюсь; беру управление на себя, исследую и, если нужно, вмешиваюсь. Моя власть абсолютна, решения — окончательны, а выводы — неоспоримы.
Она улыбалась.
— Машины исключительно точны. Они знают, что меня можно вызывать лишь в случаях крайнего хаоса.
Она перехватила зарождающуюся у Джека ухмылку и погасила ее одним взглядом.
— Не пугайтесь, я просыпалась всего четыре раза за последнюю сотню лет, и каждый раз нам удавалось разобраться со всем практически без суеты. Я уверена, мы с достоинством выйдем и из данной ситуации. А теперь, в чём заключается проблема?
Сложив руки, она выжидательно рассматривала их. Никто не произнёс ни слова.
— Капитан Харкнесс? — позвала Агнес. Ее голос звучал слегка устало.
— Ох, — ответил Джек. — Ну, мы были так… опешены вашим визитом. Не то чтобы это всегда не доставляло нам удовольствие… просто… — он запнулся.
«Бог мой», — подумалось Гвен, — «Он её натурально боится». Она окинула Агнес оценивающим взглядом. На пару лет старше её самой, высокая, с резкими правильными чертами лица и строгим выражением на нём. В обычной ситуации тот тип снежной королевы, на который Джек запал бы, как терьер на ростбиф. Ан нет… он выглядел по-настоящему напуганным. И робким. Вот это да.
Агнес вроде бы поняла, что её оценивают. Она слегка повернула голову к Гвен и, казалось, слегка подмигнула ей. Затем вновь повернулась к Джеку.
— Да, Капитан Харкнесс?
Джек поковырял грязь под ногтями.
— На самом деле ничего особенного. Всего лишь пара вивлов на свободе.
— Неужели? — Агнес что-то вписала в свой блокнот. Гвен понадеялась, что это было не «чушь собачья». — И сигналы включились исключительно из-за этого? Как экстраординарно.
— Система очень старая, — вставил Янто. Гвен подумала, что выглядел он при этом как двенадцатилетний юнец.
— Пожалуй, да, так и есть, — согласилась Агнес, — но я уверена, что вы безупречно поддерживаете её в сохранности. Вся эта латунь и рычаги, должно быть, заставляют вас подолгу постоять на коленях. Я-то знаю, как Капитан Харкнесс любит натёртые выпуклости[8].
Гвен рассталась с набранным в рот кофе.
— Хотите что-то сказать, Мисс Купер? — спросила Агнес.
Гвен замотала головой. Джек старался не обмениваться с ней взглядами, и она почувствовала себя так, словно вернулась назад в школу и наблюдала, как Вилли Гриффина поставили в угол из-за подглядывания под юбки девочкам. Чем в большую беду он попадал, тем шире становилась его улыбка. Естественно, когда он вырос из коротких штанишек, то находил в этом уже меньше веселья, однако сейчас в Джеке было что-то от постоянно скалящегося восьмилетнего ребенка.
Агнес захлопнула свою книгу.
— Так, так, так. Какие тайны! Я всегда любила тайны. Но, пока мы тут, может, стоит пойти и поохотиться на вивлов? Капитан Харкнесс, смею полагать у вас имеются гостевые апартаменты, которые вы предоставите в моё распоряжение?
— Гвен вас проводит, — вяло отозвался Джек.
Агнес поднялась, разглаживая юбку.
— Отлично. Мне нужно удалиться в мои покои, освежиться, а после мы, возможно, выберемся в город?
Гвен открыла дверь камеры.
— Наш лучший гостевой сюит, — радостно провозгласила она.
Агнес вошла следом и неодобрительно принюхалась. Это напомнило Гвен визиты её матери. Они с Рисом могли неделю наводить порядок в квартире, но мать всё это сводила к нулю, заостряя своё внимание на пыли и крошечных кофейных крапинах. И только в этих случаях Гвен удосуживалась чести услышать её мнение. Камера была пустой и определенно не являлась эпицентром очистительной активности Янто довольно продолжительное время. Спартанского вида кровать и стулья громоздились в углу. Флуоресцентная лампа жужжала, как рой разъярённых ос.
— Что ж, — выговорила Агнес после холодного молчания, — очень напоминает Крым.