Так что в некотором смысле победителями в конечном итоге выходите вы.
Конец
32
— Гляди, как медленно они движутся! — шепчешь ты Джули. — Мы наверняка сможем их обогнать. Но нам понадобится нога, чтобы выиграть спор!
— ОТДАЙТЕ НАМ НОГУ! — повторяют манекены. Их пластмассовые пальцы тянутся к тебе.
— Побежали! — вопит Джули.
Вы прорываетесь через кольцо манекенов и мчитесь к лифту. Нога манекена в руках у Джули.
Откуда-то появляются всё новые и новые куклы. Вы увёртываетесь от медлительных манекенов. Влево… вправо… И вот вы почти на месте.
ХЛОП! Ты врезаешься в широкую пластмассовую грудь манекена, одетого в костюм лыжника. Он падает, валя тебя на пол.
— Отдай мне ногу! — требует манекен.
Ты смотришь через его плечо. Другие манекены уже совсем близко. Даже если бы ты освободился, ты бы не смог расчистить себе дорогу в этой груде разозлённой пластмассы.
— Позови кого-нибудь на помощь! — просишь ты Джули. — Позови моих родителей! Позови полицию!
Джули прыгает в лифт. Но уже слишком поздно. К тому времени, когда помощь прибывает, манекены уже разобрали тебя на запчасти.
Этот спор обошёлся тебе слишком дорого. Он стоил тебе руки и НОГИ!
Конец
33
Ты решаешь скользить по тросу быстрей. В противном случае уставшие руки сами отпустят трос. Восемь этажей — это не шутка.
Ты уже не держишь трос лифта так крепко. Он легко скользит у тебя в руках. Ты набираешь скорость.
Слишком большую скорость.
Перчатки скользят о смазку троса. Ты опускаешься всё ниже, и ниже, и ниже…
К сожалению, ты забыл, как ты попал в эту ситуацию изначально. Тросы лифта оборвались, помнишь?
Все тросы, включая и тот, по которому ты едешь вниз.
А это значит, что между концом троса и полом расстояние в три этажа.
Лучше закрой книгу прямо сейчас. Послушайся совета. Сколько ты ещё выдержишь? Невозможно вечно оттягивать конец.
34
У тебя серьёзные неприятности. Пришло время для решительных действий. Ты берёшь одно из животных в заложники. Одного маленького металлического котёнка.
— Выпустите нас, а не то увидите, что станет с этим котёнком! — объясняешь ты ей.
— Не трогай Валдеса! — восклицает доктор Мейфилд.
Сработало! Джули хватает механическую собаку.
Доктор Мейфилд падает на колени, умоляя:
— Не трогайте моих маленьких друзей! Я сделаю всё. Что вы скажете! Звери, сидеть!
Механические животные тут же отступают.
— Пожалуйста, отпустите их, — упрашивает она вас. — А я отпущу вас. Или покажу вам моё величайшее изобретение. Мою машину времени.
— У вас есть машина времени? Она работает?
Доктор Мейфилд начинает часто кивать головой.
— Вы можете ею воспользоваться!
Машина времени! Потрясающе! Если доктор Мейфилд смогла создать этих мутантов, она, возможно, создала и машину времени.
— Что ты думаешь? — спрашиваешь ты Джули.
Она пожимает плечами.
Решать тебе. Хочешь испытать машину времени, созданную доктором Мейфилд? Или хочешь, чтобы она отвела вас назад к главному входу?
Чтобы испытать машину времени, переходи на страницу 125.
Чтобы просто выбраться оттуда, иди на страницу 44.
35
«Третий этаж: рюкзак „Сердечный приступ“», — читаешь ты записку Реджи.
— Что это такое?
— Кто знает? — отвечает Джули. — Полагаю, скоро мы это выясним.
Она нажимает кнопку. Как только лифт трогается, ты кладёшь руку на сердце.
Да, пока бьётся.
И ты надеешься, что рюкзак «Сердечный приступ» никак этого не изменит.
Двери лифта плавно открываются. Перед твоими глазами оказывается стена из рюкзаков. Посередине висит зелёный рюкзак, светящийся неоновым светом.
Ты подходишь ближе, чтобы прочитать наклейку на нём: «Рюкзак „Сердечный приступ“».
Кажется, что рюкзак медленно пульсирует. Тук, тук. Тук, тук. Тук, тук. Как сердце.
Ни с того ни с сего у тебя возникает непреодолимое желание надеть рюкзак. Ты не можешь ему сопротивляться. Протягиваешь руку.
— Эй! — кричит Джули. — Подожди! Дождись меня.
Но тебе всё равно. Всё, что тебе сейчас нужно, — это рюкзак. Дотронуться до него… Надеть его…
Переходи на страницу 26.
36
Расплавленная порода стекает по краю вулкана и несётся в направлении лифта. Жар от вулкана жжёт твоё лицо.
— Давай выбираться отсюда, — кричишь ты и нажимаешь кнопку «Закрыть двери».
Двери лифта закрываются.
Ты ударяешь по кнопке нижнего этажа. Ничего не происходит. Ты яростно жмёшь на все кнопки подряд. Вместо того чтобы везти вас вниз, лифт начинает трястись. Он дёргается вверх-вниз, влево-вправо. У тебя такое чувство, что кто-то взбалтывает твои мозги, словно готовя из них яичницу-болтунью.
Шипение становится всё громче и громче. ШШШ! Потом переходит в пронзительный свист, напоминающий звук, который издаёт кипящий чайник со свистком.
УИИИИИ! Пар начинает проникать в лифт через щели в полу.
— Это же вулканический пар! — кричит во всё горло Джули. — Он скапливается под нами.
Что ты знаешь о давлении? Немного? Узнай больше на странице 52.
37
Если фигуры родителей измажут Джули этой блестящей серебряной краской, она тоже превратится в картон!
Отец тянется к Джули своей негнущейся рукой.
Ты должен предупредить её. В отчаянии ты пытаешься показать на него пальцем.
Джули отводит руки от глаз и смотрит на тебя. Она замечает твой палец и производимые им круговые движения как раз вовремя. Тут же хватает с витрины плюшевого медведя и запускает им в отца.
Он падает на спину.
Фигуры из картона настолько легки, что даже мягкая игрушка может сбить их с ног.
«Навали что-нибудь на них, Джули!» — думаешь ты.
Должно быть, ею владеет та же мысль. Она начинает бросать в родителей игрушечных медведей и свиней. Скоро над ними образуется гора из плюшевых игрушек. Они уже не могут откопаться: слишком уж они лёгкие.
— Больше не стоит о них беспокоиться, — объявляет Джули. — А что же нам делать с тобой, картонкой?!
Переходи на страницу 98.
38
Вы стоите в дверях магазина, оцепенев от ужаса.
Оборотень летит прямо на вас… и пролетает мимо. Он проносится по ступенькам перед входом и мчится вдоль по улице в лес. Он вовсе не гнался за вами — он просто так же, как и вы хотел выбраться из магазина.
— Оборотень — трус! — восклицает Джули.
— Я его не виню, — говоришь ты. — Я тоже очень испугался!
Ты оглядываешься по сторонам. Реджи нигде не видно! «Может быть, его испугал оборотень», — предполагаешь ты.
— Пошли отсюда, — предлагает Джули.
— Ты права!
Вы одновременно ступаете на каменные ступени торгового центра.
— Не так быстро. — прямо тебе в ухо рокочет суровый голос.
Две сильные руки хватают тебя под руки и поворачивают на сто восемьдесят градусов.
Пластмассовые руки!
Ты оказываешься лицом к лицу с пластмассовой куклой-манекеном! С фуражкой полицейского на голове!
Переходи на страницу 43.
39
— Дай мне рюкзак «Сердечный приступ»! — приказываешь ты Джули. — Может быть, он остановит его!
Джули пытается достать его из вещевого мешка. Но, кажется, ей это не удаётся.
— Он схватил меня за руки! — хнычет она. — Помоги мне!
Ты начинаешь усердно рыться в мешке. Но рюкзак хватает и тебя за руки. Как и Джули, ты не можешь оторвать их.
— Что же нам делать? — плачет она.
— Я ещё больше проголодался! — вопит Реджи.
Он приближается.
— Прячемся! — пронзительно кричишь ты.
Ваши руки всё ещё находятся в рюкзаке, но вам удаётся выскочить из-за прилавка. Стремглав вы несётесь к другой витрине и скрываетесь за ней.
— А что теперь? — шепчет Джули.
— У нас есть два варианта, — говоришь ты. — Если мы продержимся до часа ночи, то есть до того, как Реджи станет нормальным, мы будем спасены.
— Не похоже, что это возможно, — комментирует Джули.
— Второй вариант: нам придётся с ним сражаться.
— Просто здорово! — стонет Джули. — Решай, какое из двух зол меньшее!
Чтобы попытаться протянуть до часа ночи, переходи на страницу 99.
Чтобы сразиться с мальчиком-гигантом, переходи на страницу 31.
40
— Монстр? Где? — кричишь ты.
От ветра у тебя на затылке вздымаются волосы. А может, от страха.
Ты окидываешь взглядом залитую лунным светом крышу. Вот он. У края. Массивная фигура с заострёнными ушами. С боков торчат костлявые колени. Ты видишь, как острые когти монстра вонзаются в пьедестал, на котором он сидит. Чудовище очень уж неподвижно…
Слишком неподвижно.
— Подожди, — шепчешь ты. — Это не монстр, а горгулья! Статуя, сделанная из камня. Я видел их днём в торговом центре. Это просто украшения!
— Ты уверен? — спрашивает Джули. Её рука дрожит, когда она приглаживает ею свои вьющиеся волосы. — Я как будто онемела!
— Не волнуйся ты так, — успокаиваешь ты её. — Но после того, что мы с тобой сегодня видели, я могу тебя понять.
Ты подходишь к краю крыши и смотришь вниз. Сверху всё кажется таким маленьким! Ты делаешь глубокий вдох — похоже, это будет сложнее, чем ты предполагал.
Краем глаза ты замечаешь ещё одну каменную горгулью слева. Ты поворачиваешь голову, чтобы взглянуть на неё.