Оживший манекен — страница 8 из 14

Она смотрит на вас сквозь толстые линзы чёрных очков. Её седые волосы всклокочены.

Ты сглатываешь. Обещаешь:

— Мы будем вести себя хорошо. Мы не хотим никаких проблем. Мы здесь из-за спора…

— Молчать! — обрывает она.

Переходи на страницу 53.

71

Этот оборотень слишком силён, понимаешь ты. Лучше сбежать от него.

Джули распахивает дверь, и вы бежите на лестничную клетку. Дверь за вами захлопывается. Заперев её, вы бросаетесь вниз по лестнице.

БАБАХ! Это оборотень взламывает металлическую дверь.

— Дверь не задержит его! Он нас догонит! — пронзительно кричит Джули.

— Беги быстрей! — торопишь ты её.

От звука скрежещущих по цементному полу когтей у тебя мурашки по коже. Ты даже не хочешь думать о том, что случится, если оборотень вас поймает.

— Быстрей! — вопишь ты.

Ступеньки под ногами сотрясаются. Кажется, что здание вот-вот рухнет!

— Грррр! — рычит за твоей спиной красноглазый монстр.

Поспеши на страницу 56.

72

Ты показываешь Джули результат своих поисков.

— Это всё, на что я способен. Посмотри, возможно, ты найдёшь слово, которое я мог пропустить.

В течение минуты Джули смотрит на головоломку.

— Нет, думаю, ты разгадал ее.

— Реджи! — кричишь ты. — Мы решили её! Что теперь?

— Подними головоломку к камере видеонаблюдения. Хочу увидеть, сколько раз ты нашёл слово, — говорит тебе Реджи.

Ты держишь головоломку перед объективом камеры, которая смотрит с потолка, словно глаз бусинка.

— Нет! — кричит Реджи. — НЕТ! НЕТ! НЕТ!

— Я все нашёл! — горланишь ты. — Что не так?

— НЕЕЕЕЕТ! — вопит Реджи.

Если ты нашёл слово ВУЛКАН пять раз или меньше, отправляйся на страницу 48.

Если ты нашёл слово ВУЛКАН шесть раз, отправляйся на страницу 119.

Если ты нашёл слово ВУЛКАН семь раз, отправляйся на страницу 87.

73

— Дай мне минуту, — говоришь ты Джули. — Не сомневаюсь, что отыщу флакон, который нам необходим.

— Ладно, — неохотно соглашается Джули. — Но помни, что у нас на всё один час. Если не найдёшь нужный флакон, возьмём первый попавшийся и пойдём дальше!

— Договорились.


У тебя всего шестьдесят секунд, чтобы найти Ядовитые духи в этом лабиринте. Засеки время!


Если на выполнение задания у тебя ушло больше минуты, иди на страницу 105.

Если же ты уложился по времени, переходи на страницу 93.

74

Вы с Джули прыгаете в узкую щель закрывающихся дверей, падаете на мягкий ковёр и по инерции катитесь по полу. Двери лифта за вами захлопываются.

И тут же раздаётся хлопок. Видимо, разорвались тросы лифта. Он со свистом летит вниз. БАБАХ! — доносится из шахты.

— Это конец, — шепчешь ты в состоянии шока.

— Похоже, придётся спускаться по ступенькам, — пытается шутить Джули.

— Да, пожалуй.

Ты лежишь на ковре и ждёшь, когда ритм твоего сердца придёт в норму.

БОМ! От оглушительного звука вы с Джули вздрагиваете.

— Что это? — спрашиваешь ты удивлённо, потом поднимаешься и оглядываешься по сторонам.

Она указывает на большие напольные часы.

Бом. Бом. Бом…

Джули отсчитывает удары.

— Полночь, — шепчет она. Часы по всему магазину бьют полночь.

— Что ж, если Реджи не врал, в любую минуту мы можем увидеть красноглазого монстра.

Ты понимаешь, что она шутит, и всё равно вздрагиваешь.

Переходи на страницу 19.

75

Рюкзак «Сердечный приступ» сдавливает твои лёгкие.

Ты пытаешься сделать глубокий вдох, но рюкзак словно сковал тебя.

Неужели уже поздно что-либо предпринять?

— Помоги мне, — пытаешься сказать ты, но лишь хрипишь.

Рюкзак сжимает тебя всё крепче и крепче.

Сердце начинает биться всё бешенее.

И бешенее.

И БЕШЕНЕЕ!

Тук, тук, тук, тук, тук, тук. Теперь ты знаешь, почему рюкзак называется «Сердечный приступ». И у тебя будет сердечный приступ, если ты не снимешь его!

Почему никак не получается расстегнуть пряжки? Их заклинило?

Ты беспокойно оглядываешься вокруг. И вот твой взгляд падает на ведёрко с бейсбольными битами. Джули смогла бы сорвать рюкзак с помощью биты. Или попытаться отрезать лямки, если, конечно, найдётся что-нибудь острое.

ТУК, ТУК, ТУК, ТУК!

Ну же, решайся, пока ещё можешь!

Чтобы сорвать рюкзак битой, переходи на страницу 16.

Или найди что-нибудь острое на странице 122.

76

Ты смотришь на извивающихся тварей. И понимаешь, насколько их много, — ковёр аж пришёл в движение.

Ты показываешь пальцем на щель в полу:

— Лезут, наверное, оттуда.

— По крайней мере, в нашем списке термитов нет, так что давай выбираться отсюда.

Джули делает шаг по направлению к лифту, но, поскользнувшись на термитах, распластывается на полу.

Ты протягиваешь ей руку, чтобы помочь встать. Но твои ноги скользят о ползучих тварей, и ты шлёпаешься рядом с ней.

— Ужас! — пронзительно кричит Джули. — Термиты вокруг! Ой! Они кусают.

Белые жуки ползут по твоим рукам и ногам. Заползают в глаза и уши. Каждый раз ты пытаешься встать и снова оказываешься лежащим на спине.

— Ай!

Для таких крошечных тварей они слишком больно кусают.

Переходи на страницу 69.

77

Манекен-полицейский ведёт вас в отдел мебели.

Двенадцать манекенов, сидя на стульях, разговаривают друг с другом. Манекен в мантии и большом напудренном парике возвышается на трибуне. Один из манекенов поднимается и произносит:

— Внимание, заседание объявляется открытым.

«Мы в зале суда!» — осеняет тебя.

Судья смотрит на вас с Джули сурово. Он указывает на Джули молотком.

— Вы совершили кражу в нашем магазине. — Потом переводит молоток на тебя: — А вы являетесь соучастником преступления. Вы признаёте себя виновными или нет?

Ты поворачиваешься к Джули. У неё в глазах отчаяние.

— Признаться нам или не? — спрашиваешь её.

— Не знаю, — отвечает она. — Похоже, в любом случае по справедливости судить нас не будут. Как, ты думаешь. Мы должны поступить?

Признай свою вину на странице 23.

А не хочешь — переходи на страницу 123.

78

Вы с Джули устремляетесь в отдел спортивных товаров.

— Превосходно! — озираешься ты вокруг. — Здесь есть всё, что нам нужно для спуска по стене.

Ты перекидываешь через плечо скрученную кольцом верёвку, и вы берёте необходимое альпинистское снаряжение.

— Давай на крышу! — командуешь ты Джули.

— А почему бы не вылезти из окна прямо здесь? — спрашивает она. (Гул всё нарастает.) — Поторопись, здание может рухнуть в любой момент!

— Будет безопасней, если мы отправимся на крышу. Там сможем закрепить верёвку попрочнее, — возражаешь ты.

— Ты как хочешь, а я полезу через окно, — заявляет Джули. — Если вернёмся на лестницу, сторож-вампир поймает нас. К тому же, это займёт много времени. Ты со мной или нет?

Что же ты ответишь?

Если отправишься на крышу, переходи на страницу 110.

Или на странице 94 спустись вместе с Джули прямо из окна.

79

Вы с Джули стоите в лифте и изучаете список, который для вас приготовил Реджи.

Седьмой этаж — последнее испытание.

— Пора! — объявляешь ты, указывая пальцем на слова.

— Ты уверен? — спрашивает Джули.

— Да. У тебя с собой всё необходимое?

— Да, всё здесь. — Джули вешает себе на плечо вещевой мешок и похлопывает по нему.

— Готова? — спрашиваешь ты.

Джули медленно кивает. Ты киваешь ей в ответ.

Когда ты нажимаешь кнопку седьмого этажа, ты надеешься, что Джули не обратит внимания на то, как трясётся у тебя рука.

— Последнее испытание! — объявляешь ты, как только лифт приходит в движение.

Вдохни глубоко и переходи на страницу 60.

80

Ты отрываешь руку от пушистой поверхности.

— Я нашла выключатель! — откуда-то издалека кричит Джули.

Зажигается свет.

И ты обмираешь. Вот-вот закричишь от ужаса.

Ты лицом к лицу — пожалуй, лицом к груди — с огромной обезьяной.

Наверное, ты гладил её по груди!

— Ч-что? — заикаясь, говоришь ты и пятишься.

Что делает обезьяна в торговом центре Мейфилда? Что же это за невероятное место?

Проклятый магазин!

Густой чёрный мех обезьяны блестит. Она направляется к тебе, и её огромные мышцы перекатываются.

ГРРРРР! Из горла обезьяны вырывается рычание. Она медленно почёсывает широкую грудь и, глядя на тебя, фыркает.

Ты отступаешь ещё на один шаг. Непонятно, насколько она дружелюбна. А до тех пор, пока это не прояснится, ты не сделаешь на одного резкого движения.

Но обезьяне нравятся резкие движения. И она с удовольствием это делает.

Один быстрый, грациозный прыжок вперёд — и ты у неё в лапах!

Переходи на страницу 128