Падение отеля Дюморт — страница 2 из 7

Вампиры уже давно заявили свои права на обреченный отель Дюмонт. Он являлся общим адресом всех нью-йоркских вампиров.

Магнус присмотрелся к ним более внимательно. Он никогда не видел таких вампиров. Казалось, они были… больны? Вообще-то вампиры не болеют. Они чувствуют голод, но не болеют. И эти вампиры поели. Доказательства тому красовались на их лицах. Кроме этого, они слегка подрагивали.

Учитывая состояние этого места, он не чувствовал беспокойства за их здоровье.

— Пошли, — сказал один из них. Они вывалились на лестничную площадку, а потом спустились по лестнице. Магнус плотно закрыл дверь и внезапным движением руки придвинул мраморную раковину, чтобы заблокировать дверь изнутри. По крайней мере, она слишком тяжелая и крепкая, чтобы ее можно было сломать или сдвинуть, но в ней было полно старых грязных вещей, которые скрывали что-то, что он инстинктивно знал, но ни за что не хотел видеть.

Запах был ужасным. Это нужно убрать первым. Воздух прорезала вспышка голубого света, и зловоние сменилось легким запахом цветущего ночью жасмина. Он вытащил пластинку из проигрывателя. Вампиры оставили после себя кучу альбомов. Он просмотрел ее и выбрал новый альбом «ФлитвудМэк»[1], который все слушали. Они ему нравились. В их музыке присутствовало легкое магическое настроение. Магнус снова взмахнул рукой в воздухе, и квартира медленно начала возвращаться к своему первоначальному виду. В качестве благодарности он отправил в Дюмонт мусор и различные отвратительные кучки. В конце концов, он обещал им прислать их вещи.

* * *

Несмотря на магию, которую он использовал на своем оконном кондиционере, несмотря на уборку и все, что он делал, — квартира по-прежнему казалась вонючей, грязной и неприятной. Магнус плохо спал. Он сдался в районе шести утра и вышел в поисках кофе и завтрака. Он все еще жил по лондонскому времени.

На улице некоторые люди явно только вернулись домой переночевать. Среди них была женщина, прыгающая в одной туфле и босой ногой. Из такси на углу высадились три человека, покрытые блеском и потом, все в болтающихся боа из перьев. Магнус устроился в угловой кабинке в закусочной через дорогу. Единственное, что было открыто. И на удивление, место оказалось заполнено. И снова у большинства людей это был конец дня, а не начало, поэтому они уплетали блины и вливали алкоголь в свои желудки.

У кассы Магнус купил газету. Таксист не врал — новости в Нью-Йорке были плохи. Он покинул проблемный город, а вернулся в разрушенный. Половина зданий в Бронксе сожжено. На улицах свалены кучи мусора, потому что нет денег на уборку. Хулиганства, убийства, грабежи… и да, кто-то, кто называл себя Сыном Сэма и провозглашал агентом Сатаны, разгуливал здесь и расстреливал в случайном порядке людей.

— Я подумал, это ты, — произнес голос. — Магнус. Где ты был, приятель?

С другой стороны кабинки скользнул молодой человек. На нем были джинсы, кожаный жилет без рубашки и золотой крестик на цепочке вокруг шеи. Магнус улыбнулся и сложил газету.

— Грег!

Грегори Дженсен — невероятно красивый молодой оборотень со светлыми волосами до плеч. Светлые волосы не были любимыми у Магнуса, но Грегу они, конечно, очень шли. Магнус даже какое-то время был немного в него влюблен, пока, в конце концов, не познакомился с его женой Консуэлой. У оборотней очень сильная любовь. Тебе даже не сравниться с нею.

— Говорю тебе, — Грег достал пепельницу из-под стола с музыкальным автоматом и зажег сигарету, — в последнее время все испортилось. Именно испортилось.

— Как испортилось?

— Вампиры, приятель. — Грег сделал долгую затяжку. — С ними что-то не так.

— Прошлой ночью, когда я вернулся домой, то обнаружил у себя в квартире нескольких, — сказал Магнус. — Они не выглядели нормальными. Они были отвратительны. И, похоже, больны.

— Они больны. Они питаются как сумасшедшие. Все становится хуже, приятель. Говорю тебе…

Он наклонился и понизил голос.

— К нам собираются нагрянуть Сумеречные охотники, если вампиров не возьмут под контроль. Прямо сейчас я не уверен, что им известно, что происходит. Уровень убийств в городе настолько высок, что даже нельзя точно сказать. Но совсем скоро они все узнают.

Магнус откинулся на спинку своего сиденья.

— Обычно Камилла все держит под контролем.

Грег тяжело пожал плечами.

— Я только могу тебе сказать, что вампиры стали заявляться в клубы и дискотеки. Они любят такое. А потом они каждый раз просто начали нападать на людей. В клубах, на улицах. Нью-йоркская полиция считает, что нападавшие — просто странные хулиганы, так что пока они все замяли. Но когда узнают Сумеречные охотники, они обрушатся на нас. Они всегда готовы схватиться за оружие. По любому поводу.

— Соглашение запрещает…

— В задницу Соглашение. Говорю тебе, скоро они уже не будут смотреть на Соглашение. А вампиры столько всего нарушают, что что-то может произойти. Говорю тебе, все идет наперекосяк.

Перед Магнусом поставили тарелку с блинами, и они с Грегом на какое-то время перестали говорить. Оборотень затушил едва выкуренную сигарету.

— Мне надо идти, — сказал он. — Я патрулировал улицы на случай, если на кого-то снова напали, и в окне увидел тебя. Хотел поздороваться. Хорошо, что ты вернулся.

Магнус кинул пять долларов на стол и отодвинул блины.

— Я пойду с тобой. Хочу увидеть все своими глазами.

* * *

За час, что Магнус провел в закусочной, температура повысилась. От этого усилилась вонь из-за переполненного мусора, вываливающегося из металлических мусорных баков (которые только нагревали его и усиливали запах), сваленных у бордюра мешков. Брошенный на улицах сам по себе мусор. Магнус перешагивал обертки от гамбургеров, банки и газеты.

— Есть две основных области для патрулирования, — сказал Грег, зажигая новую сигарету. — Эта область и Мидтаун Уэст. Мы ходим по улицам. Я работаю к западу отсюда. У реки полно клубов, в Мясоразделочном районе.

— Довольно тепло.

— Эта жара, приятель. Думаю, может, это именно она сводит их с ума. Она действует на всех.

Грег снял жилетку. Конечно, бывали вещи и похуже, чем летним утром прогуливаться с красивым голым по пояс мужчиной. Сейчас в более подходящий час люди были уже на улице. В течение дня гей-парочки открыто шли, держась за руки. Все это ново. Даже когда город, казалось, разваливался на части, происходило и что-то хорошее.

— Линкольн разговаривал с Камиллой? — спросил Магнус.

Макс Линкольн — глава оборотней. Все же звали его просто по фамилии, что очень подходило его высокой и худой фигуре и бородатому лицу, а также и потому что, как и более известный Линкольн, он был невероятно спокойным и решительным лидером.

— Они не говорят, — сказал Грег. — Больше не говорят. В клубы приезжала Камилла, и все. А ты знаешь, какая она.

Магнус слишком хорошо знал. Камилла всегда была немного надменной, по крайней мере, с незнакомцами и знакомыми. В ней присутствовал королевский дух. Для своих Камилла была совсем другим зверем.

— А что насчет Рафаэля Сантьяго? — спросил Магнус.

— Он исчез.

— Исчез?

— Ходят слухи, что его отослали. Я слышал от одной феи. Она утверждает, что услышала от каких-то вампиров, гуляющих по Центральному парку. Должно быть, он знал, что происходит и попытался поговорить с Камиллой. И теперь он просто исчез.

Это не сулило ничего хорошего.

Они шли через Виллидж, мимо магазинов и кафе, прямо к Мясоразделочному району с его мощеными улицами и заброшенными складами. Теперь многие из них превратились в клубы. Утром здесь было пустынно — лишь остатки покинутых вечеринок и шум реки. Даже река, казалось, негодовала против жары. Они проверили везде: в переулках, рядом с мусором. Они посмотрели под фургонами и грузовиками.

— Ничего, — сказал Грег, когда они заглянули в последний переулок и обнаружили последнюю кучу мусора.

В постоянно возрастающую жару нужно было идти быстро. Грег не мог заплатить за такси и отказался позволить это сделать Магнусу, поэтому тот с несчастным видом побежал за оборотнем вплоть до Канал-стрит. Логово оборотней скрывалось за фасадом ресторана еды на вынос в Китайском квартале. За прилавком, под меню и фотографиями различных китайских блюд, стояла одна девушка-оборотень. Она оглядела Магнуса. Когда Грег кивнул, она позволила им пройти через бисерный занавес позади.

За стеной кухни не оказалось. Вместо нее там была дверь, ведущая в гораздо большее здание — старый Второй полицейский участок (клетки становились необходимыми во время полнолуния). Магнус последовал за Грегом по тускло освещенному коридору в главную комнату участка, которая уже была заполнена. Стая уже собралась, и во главе комнаты стоял Линкольн, слушая отчет и серьезно кивая. Когда он увидел Магнуса, то поднял руку в знак приветствия.

— Хорошо, — сказал Линкольн. — Похоже, все в сборе. И у нас гость. Многие из вас знают Магнуса Бейна. Он маг, как вы видите, и друг этой стаи.

В ответ отовсюду тут же последовали кивки и приветствия. Магнус прислонился к картотечному шкафу позади комнаты, чтобы понаблюдать за происходящим.

— Грег, — сказал Линкольн, — ты пришел последним. Что-нибудь нашел?

— Не-а. Мой участок чист.

— Хорошо. Но, к сожалению, произошел несчастный случай. Эллиот? Хочешь объяснить?

Вперед вышел другой оборотень.

— Мы нашли тело, — заговорил он. — В центре города, рядом с ЛеЖардин. Определенно, это нападение вампиров. На шее явные следы. Мы разрезали горло, чтобы следы укуса были не видны.

По комнате разнесся общий гул.

— Таким образом, слова «вампир-убийца» какое-то время не появятся в газетах, — сказал Линкольн. — Но очевидно, что все стало только хуже, и теперь кто-то мертв.

Магнус услышал различные замечания о вампирах тихими голосами и громкими. Но все они содержали ненормативную лексику.

— Ладно. — Линкольн поднял руки и заставил умолкнуть общие звуки тревоги. — Магнус, а что ты думаешь обо всем этом?