— Кто?
— Что-то вы такой непонятливый, — усмехнулся Фергюссон, вдруг совсем пришедший в себя. — Мы все её так звали «каточком», придумал это Дерек. Ну и посмеялись же мы! Да, она любила покататься-поваляться, одно удовольствие. Господи!
— Господи! — повторил за ним Крамер.
— Никто не знал, кто это — «Каток», понимаете? Могли спокойно обсуждать её в клубе и никто ни о чем не догадывался.
— Но почему «паровой»?
— Очень здорово. Это я сказал «паровой каток». Уф-уф-уф — как паровая машина! Да, она умела поддать пару! Уф-уф-уф, — и все это в ритме музыки. Так что «паровой» мы добавляли только для смеха. Вроде шифра.
И Фергюссон, немного задыхаясь, вдруг замурлыкал «зеленые манжеты», и совершенно отчетливо — в ритме паровоза, как сразу заметил Крамер.
— Какие же вы свиньи! — сказал он.
— Но всем это так нравилось!
— Верно. — Крамер тут же ушел.
— Господи! — повторял он уже на ходу.
Медсестра, возвращавшаяся с чашкой чая, окинула его недоуменным взглядом.
Ему просто делалось плохо при мысли, о том, что ломая голову над тайной названия, он даже представить не мог, что речь может идти о чьем-то прозвище. Неудивительно, что ему никто и не собирался объяснять — речь шла о той же девушке и все были уверены, что он давно обо всем догадался. Никто и не придал этому значения.
Кроме Шу-Шу, который тоже ничего не понял. И вот куда это его привело. Боже, какими катастрофическими могли быть последствия, попади это полковнику в коллекцию его спичей.
Черт бы его побрал. Джексона тот все равно не поймает, так что никогда ничего не узнает. Дурак чертов.
Крамер вышел во тьму и торопливо направился к ресторану «Тюдор». Из-за какой-то цветной плюшки из Дурбана, умевшей классно разводить пары столько мороки!
Но дело того стоило.