Паук Эванбайринг — страница 9 из 29

– Хорошо, тем более что и Зорбаган там нам не помешает. Тогда, давайте этой ночью и отправимся туда. Ты один приполз на мою территорию или с воинами?

– Да, с тремя лучшими после Зорбагана. Его правой рукой Корилием – подающим надежду юный паук. – Перевёл взгляд на своего главнокомандующего. – Приведи их. Зорбаган склонил голову в знак почтения, обратился в паука и пополз в сторону замка Вобина.

Эрганлавдий обнял сына за могучие плечи и повёл внутрь.

– Мать будет очень рада твоему приходу.

Они прошли по лестнице на второй этаж. Эванбайринг обратил внимание на горящие факелы.

– У вас новый кузнец?

– Почему ты так решил?

– Новая ковка факелов. Лучше чем предыдущие.

– Да, тот ушёл на пенсию, заниматься внуками от дочери, а на его место встал сын – талантливый паучок. Много делает интересных вещей. Идём, в сокровищницу, покажу тебе его искусство.

Они прошли большой зал с примерно пятиметровым дубовым столом тёмного каштанового цвета, натёртого до глянца. Вокруг стояла дюжина массивных стульев. Вошли в вертлявый коридор со стёклами во всю стену, выходящими во двор. Эванбайринг невольно залюбовался узорными кустами из густого мха.

– Красивый интерьер. Я до такого украшения двора не додумался.

Отец проводил взглядом его взгляд.

– Это заслуга твоей матери. Она с помощью химии для землероек вырастила из наших скальных самых густых мхов такие объемные кусты. А после сделала причудливую обрезку.

– Мама талантлива во всём, и красива, покорна и умна.

Эванбайринг удивлённо приподнял бровь, остановив сына за плечо.

– Что это я слышу в твоём голосе какую–то тоску?

Сын опустил взгляд.

– Ты прав. Я давно уже хочу такую же женщину: чистую душой и телом, совершенную во всём как мать.

– Разве в твоей деревне нет достойной невинной паучихи?

– Я не хочу выбирать из паучих. Ты, например, же тоже женился на воронице.

– Так… давай, выкладывай, уже есть кто на примете?

Эванбайринг отвернулся, глядя в окно.

И отец заподозрил неладное.

– Кто она? И что с ней не так?

– Она – лиса оборотень. Красива как мама. Я забрал её в качестве награды у лесного духа, за спасение его жены. Но… непокорная. Совсем.

– Так покори. Ты же мой сын – грозный повелитель своих земель. В чём проблема?

– Отец… она не покоряется. Я бил её и запугивал. Всё бесполезно. Последнее что она сделала, выпрыгнула из окна. А до этого убежала с братом. Попала в морской мир. Там всем управляет король Килан. Они тоже оборотни. Он вернул мне её, потому что ещё нетронутая. У них такие законы. Еле выжила, глупая лиса. Кровью обливалась от моего кнута, но продолжала острить мне.

Отец задумался.

– Может, раздеть, привязать к столбу на центральной площади и зажечь мох вокруг? Для устрашения, а после в последний момент потушишь и вытащишь оттуда.

– Хороший совет, но боюсь, что в этом случае это не сработает.

– Понимаю, сложная ситуация. Так ты всё–таки хочешь её просто покорить и заниматься сексом, или влюбить в себя? – пытливый взгляд отца будто смотрел ему в душу. Он поёжился.

– И то, и другое.

– Уж не влюбился ли ты?

Эванбайринг вздрогнул от его вопроса как от хлыста.

Однако отцу уже и не понадобился ответ.

– Можешь не отвечать. Вижу, что да. Я больше не знаю, что тебе посоветовать, но если она оскорбит тебя при мне или матери, мы придадим её огню. Таковы наши законы и никто не имеет права их попрать. Даже ты.

– Знаю.

– Тогда покоряй любым способом, если не хочешь казни этой лисы. – Развернулся и пошёл дальше.

Они вышли в тупиковую зону замка к маленькой нестандартной двери в виде арки, увитой ветвями винограда с гроздями из тёмного металла.

– Ты хранишь изделия нового кузнеца в вашей сокровищнице?

Тот кивнул и открыл дверцу. Эванбайринг очень давно бывал здесь с отцом – всё такая же уютная комнатка с множеством полок, где лежат в шкатулках украшения из всех видов обсидиана. Отец подошёл к обсидиановому круглому столику, стоящему в углу, зажёг свечи и взял из глиняной вазы пять изящных металлических роз.

– Посмотри, какая красота! Это его работа. Я впервые вижу такого искусного кузнеца.

Эванбайрингу тоже они понравились.

– Действительно, талантливый мастер. Хотел бы я, чтобы он и мне сделал такие.

Эрганлавдий усмехнулся и протянул одну.

– Что твоей непокорной лисе? Бери. Сегодня ему прикажу сделать ещё для тебя.

– Да. Красивое тонкое изделие как она сама. – Взял, мечтательно аккуратно потрогал лепестки и спрятал за пазуху. – Благодарю, отец.

Эрганлавдий ещё открыл бархатную коробку и достал мощный кулон в виде паука на чёрном плотном шнурке.

– Давно я тебе не делал подарков. – И сам надел его ему на шею.

– Спасибо, отец. Я ценю все, что ты делаешь для меня. Мои пауки и деревня хорошо питались только благодаря твоему договору с мэром людей и поставляемой ими химией для роста землероек.

Они вышли и пошли к Ликорис. Застали её в комнате мыловарения. Аромат стоял такой пряно–цветочный, что Эванбайринг невольно глубоко вдохнул. Она, услышав его вдох, резко оглянулась. Глаза распахнулись, половник выпал, которым мешала густое варево небесного оттенка.

– Сыночек! – подбежала и бросилась на шею. Рядом с ними – сыном и мужем вороница смотрелась как миниатюрная белочка возле лесных кабанов. – Как живёшь?

– Хорошо, матушка. – Он отошёл на шаг, как всегда, любуясь её яркой красотой. – Ты всё такая же молодая и прекрасная!

Она улыбнулась.

– Мы вырастили истинного мужчину, умеющего делать комплименты. – Усмехнулся Эрганлавдий.

– Что привело тебя к нам сейчас, милый? – карие глаза вороницы, будто прожигали глубокую синеву глаз сына.

– Приполз ещё с тремя воинами решать нашу общую проблему с питанием, а Зорбаган здесь у родителей.

– Знаю, мы видели его.

– Дорогая, хочу сегодня с сыном и нашими воинами выйти в мир людей.

– Нет! – вскрикнула. – Ты же помнишь, как в прошлый раз они вас сильно ранили. Даже тебя. Колдун еле справился с вашими ранами и их странными боевыми шариками.

Эванбайринг перевёл удивлённый взгляд на отца.

– Это были пули. – Пробурчал тот. – Женщина… не истери, нам надо решать этот вопрос с людьми иначе опять начнётся голод.

– Надо, конечно, но… – её голос стал тихим. – Любимый, у нас же теперь такой талантливый молодой кузнец. Прошу, повремени с решением побыстрее выбираться к людям. Пусть он выкует вам такую броню, которая выдержит их атаку.

Отец и сын посмотрели друг на друга.

– А ведь твоя мать дело говорит. Идём к кузнецу.

Они ушли. Ликорис заломила руки. «Только бы он послушал меня и приказал кузнецу выковать броню».

Кузнец ковал новый меч. Но как только увидел повелителя с сыном, бросил молот и положил меч в ведро с водой. Лезвие зашипело.

– Повелитель… – склонил кудрявую голову.

– Добрый вечер Краский, чем занят?

– Кую новый меч для вас. Хочу сделать более удобной рукоятку.

Эрганлавдий потрепал его по кудрям.

– Хорошее дело. Молодец. Мы к тебе по срочному делу.

Кузнец напрягся.

– Сможешь выковать нам броню от людского оружия?

– Да.

Уверенный ответ кузнеца понравился повелителю.

– У них мощное оружие. Доспехи, выкованные твоим отцом, не выдержали. Нас всех в прошлый раз ранили, включая и меня.

– Знаю, они были просто металлическими, а я смогу влить в металл обсидиан.

– Да? Но как ты расплавишь камень?

– Он изначально из огненной лавы приходит на поверхность нашей земли. Я справлюсь, только пусть ваши воины мне соберут чёрный обсидиан. Сколько надо доспехов?

– Пять сыну с его пауками, и я возьму ещё троих лучших воинов с собой.

– Значит, девять.

– Какие сроки, чтобы не затягивать?

– Самое быстрое пару недель, чтобы сделать качественно. Буду работать и днями, и ночами.

Повелитель кивнул.

Они ушли от кузнеца, и вышли во двор, где поджидал Зорбаган с тремя воинами Эванбайринга.

– Сын, вы пока можете ползти домой, а через месяц пришлю за вами кого–то из своих пауков, и пойдём в мир людей. Этот месяц нам придётся прожить в голоде. Оставшихся землероек в округе ничтожно мало, даже мутированных.

Эванбайринг обнял его.

– Попрощайся за меня с матерью. Мы уползаем. – Направился к воротам, кивнув своим паукам возвращаться с ним домой.

– Сын…

Он оглянулся.

– Если хочешь эту лису, укроти её, иначе никак.

– Хочу.

Пройдя в ворота по деревянному мосту, где сверху также как и у него красовался устрашающий, огромный, обсидиановый паук, начищенный до глянцевого блеска, обратились в пауков и быстро поползли в мховой лес.

Там нашли несколько больших землероек, ещё выросших на химии, разорвали и поделили: всем досталось по крохотному кусочку. Наесться этим было нереально.

– Повелитель… – Зорбаган преданно стоял рядом. – Нас ожидает голод?

– Пока да.

Они приползли домой. Эванбайринг отдал все необходимые распоряжения и направился в гарем. Войдя на женскую территорию, обошёл комнаты с паучихами и сразу вошёл туда, где пребывала Крис – маленькое, круглое, уютное помещение. Оно находилось в дальнем углу гарема, обособленно от остальных комнат. Только здесь стены расписаны цветами, которых никогда не могло быть в подземном паучьем царстве. Молодой мох украшал окно с остроконечной рамой в виде кляксы. Цветочный эскиз дала Ликорис художнику сына ещё, когда только шёл отбор наложниц, с такими словами:

«Пусть хоть одна комната у тебя будет яркой, похожей на летний луг в нашем лесу, откуда я родом. И ты в неё поселишь самую любимую наложницу».

Эванбайринг хорошо запомнил слова матери в тот день, но ещё не одна наложница не побывала в ней кроме непокорной лисы. По какой–то непонятной причине ему захотелось, чтобы в этой комнате обосновалась именно она, хотя ничем ещё этого не заслужила.

Вар, как обычно, нарисовался как испод земли, раскланиваясь и подметая длинными полами халата и так чистейшие полы, натёртые до глянца. (Гаремные слуги натирали пол плотным сухим мхом)