Pax Britannica: Кровь и пламя — страница 34 из 49

— Могу. Но для этого тебе придётся остаться со мной. Будешь жить в замке, учиться, помогать мне и моему ученику.

Мальчик недоверчиво посмотрел на него.

— А что я должен буду делать взамен?

— Учиться. Расти. Становиться лучше. И когда вырастешь — помогать другим людям.

— Это всё?

— Это много, — серьёзно сказал Крид. — Гораздо больше, чем кажется.

Марк помолчал, обдумывая предложение.

— А как мне вас называть?

— Просто Крид. А я буду называть тебя... Мерлином.

— Но моё имя Марк...

— Марк — это твоё прошлое. Мерлин — это то, кем ты можешь стать. Великим магом, мудрым советником, защитником слабых.

— Как тот Мерлин? Который сражался с вами у Стоунхенджа?

— Ты знаешь эту историю?

— Все знают. Говорят, он был величайшим магом в истории.

— Был. И ты можешь стать не хуже него. Если захочешь учиться.

Мальчик выпрямился, и в его глазах загорелся огонёк решимости.

— Хочу, господин Крид.

— Тогда пошли. Познакомлю тебя с Артуром.

Они направились к главной башне замка. По дороге Крид объяснял мальчику, что его ждёт.

— Артур — мой ученик. Он будущий король Камелота. Ты станешь его оруженосцем и помощником.

— А что такое оруженосец?

— Помощник рыцаря. Ты будешь ухаживать за его оружием, помогать в бою, изучать военное дело. И одновременно я буду учить тебя магии.

— Это опасно?

— Очень. Но и очень важно. Артуру понадобится верный друг, который понимает магию. В мире много сил, которые хотят навредить хорошим людям.

Мальчик кивнул с серьёзностью, не свойственной его возрасту.

— Я буду хорошим оруженосцем.

— Верю.

Они поднялись в покои Артура, где тот готовился к встрече с послами. Увидев Крида с незнакомым мальчиком, он удивлённо поднял брови.

— Артур, познакомься — это Мерлин. Твой новый оруженосец.

— Оруженосец? — переспросил Артур. — Но он же ребёнок!

— Ему десять лет. В этом возрасте обычно и начинают обучение. Кроме того, у него есть особые способности.

Артур внимательно посмотрел на мальчика. Тот стоял прямо, несмотря на свой оборванный вид, и встречал взгляд без страха.

— Какие способности?

— Покажи, — сказал Крид мальчику.

Мерлин нерешительно протянул руку к потухшему камину. Дрова в нём вспыхнули ярким пламенем, хотя никто их не поджигал.

— Магия, — понял Артур. — Сильная магия.

— Очень сильная, — подтвердил Крид. — Возможно, сильнейшая, которую я видел у ребёнка. Но пока что неконтролируемая.

Артур подошёл к мальчику и присел перед ним.

— Как тебя зовут?

— Мерлин, мой господин.

— Просто Артур. Мы будем работать вместе, а значит, должны доверять друг другу.

— Хорошо... Артур.

— А ты умеешь ухаживать за оружием?

— Нет, но могу научиться!

— Тогда начнём прямо сейчас.

Артур показал мальчику свой меч, объяснил, как правильно его чистить, точить, хранить. Мерлин слушал внимательно, задавал вопросы, быстро запоминал.

— Хороший ученик, — заметил Крид. — Схватывает на лету.

— А что с его магией? — тихо спросил Артур. — Она не опасна?

— Очень опасна, пока не научится контролировать. Но потенциал огромный. Он может стать великим магом.

— Как Мерлин Каледонский?

— Возможно, и превзойти его. Но это зависит от обучения и характера.

Артур кивнул.

— Хорошо. Мерлин будет моим оруженосцем. Но ты отвечаешь за его магическое образование.

— Разумеется.

К ним подошёл мальчик с вычищенным мечом.

— Артур, а что я ещё должен делать?

— Помогать мне готовиться к битвам, ухаживать за конём, изучать военное дело. А ещё — учиться у Крида магии.

— А можно я буду присутствовать на встрече с послами? Чтобы учиться дипломатии?

Артур переглянулся с Кридом.

— А почему бы и нет? Будущий советник должен понимать политику.

— Только стой тихо и внимательно слушай, — предупредил Крид. — Дипломатия — опасная игра.

Через час в главном зале собрались послы от соседних племён. Пятеро мужчин в разноцветных одеждах — представители кланов, которые контролировали территории вокруг Камелота.

Артур сидел в кресле правителя, рядом стоял Крид, а за его спиной — маленький Мерлин с широко открытыми глазами.

— Добро пожаловать в Камелот, — сказал Артур. — Я слушаю ваши предложения.

Первым выступил седой вождь кельтского клана.

— Я Коннор из рода Волков. Мы контролируем долину реки Уай. Хотим предложить союз против общего врага.

— Какого врага?

— Саксов. Они пришли с востока, жгут наши деревни, убивают людей. Их становится всё больше.

Второй посол — более молодой воин — кивнул.

— Я Гарет из клана Оленей. Саксы захватили три наших поселения. Если не остановить их сейчас, дойдут и до Камелота.

Артур внимательно слушал, время от времени поглядывая на Крида. Тот едва заметно кивал — послы говорили правду.

— Что вы предлагаете? — спросил Артур.

— Военный союз, — ответил третий посол, представитель горных кланов. — Объединим силы, разобьём саксов, поделим их земли.

— А что получит Камелот от этого союза?

— Безопасные границы и торговые пути, — сказал четвёртый посол. — Плюс доля в военной добыче.

Пятый посол — самый молодой — добавил:

— А ещё мы признаем тебя верховным правителем союза. Артур Пендрагон, король Британии.

В зале повисла тишина. Предложение было заманчивым, но и опасным.

— Мне нужно время подумать, — сказал Артур. — Дайте день на размышления.

— Конечно, — согласился Коннор. — Но помни — саксы не ждут. Каждый день их становится больше.

Когда послы ушли, Артур обратился к Криду:

— Что думаешь?

— Предложение серьёзное. Но есть подводные камни.

— Какие?

— Если ты станешь королём союза, тебе придётся вести войну. А война — это всегда риск.

— Но если не остановить саксов сейчас, они станут ещё опаснее.

— Верно. Кроме того, союз с местными кланами укрепит твоё положение.

Маленький Мерлин тихо сказал:

— А что если саксы тоже хотят мира? Может быть, стоит попробовать переговоры?

Оба взрослых посмотрели на него с удивлением.

— Интересная мысль, — сказал Крид. — Откуда такая идея?

— Вы учили, что война — это последнее средство. А ещё... я чувствую, что один из послов что-то скрывал.

— Какой именно?

— Самый молодой. Когда он говорил о признании Артура королём, вокруг него появилось что-то тёмное.

Крид нахмурился. Магическое восприятие у мальчика работало инстинктивно, без обучения.

— Что именно ты чувствовал?

— Ложь. И... злые намерения.

— Тогда нужно быть осторожнее, — решил Артур. — Завтра дам ответ, но сначала проверим информацию о саксах.

Вечером Крид начал первый урок магии для Мерлина. Мальчик оказался невероятно способным учеником — схватывал основы быстрее, чем Артур, и демонстрировал поразительную интуицию.

— Попробуй зажечь свечу, — сказал Крид.

Мерлин посмотрел на фитиль, и тот вспыхнул мгновенно.

— Хорошо. А теперь погаси её, не дуя.

Пламя погасло ещё быстрее.

— Удивительно, — пробормотал Крид. — У тебя природный талант.

— Это хорошо?

— Очень хорошо. Но и очень опасно. Сила без контроля губит и самого мага, и окружающих.

— Я буду осторожен.

— Знаю. Ты умный мальчик. Но помни — магия не игрушка. Она требует ответственности.

На следующий день разведчики вернулись с информацией о саксах. Картина оказалась сложнее, чем рассказывали послы.

— Саксы действительно наступают, — доложил Фарнак. — Но они не просто грабители. У них есть организация, планы, цели.

— Какие цели?

— Создать своё королевство. Они ищут земли для поселения, а не только добычу.

— Значит, переговоры возможны?

— Возможны. Но сложны. Им нужно предложить что-то равноценное войне.

Артур принял решение.

— Отправляем послов к саксам. Предложим переговоры. А союзникам скажем, что сначала попробуем дипломатию.

— Рискованно, — предупредил Крид. — Если переговоры провалятся, местные кланы могут счесть тебя слабым.

— Тогда докажем им обратное, — решительно сказал Артур. — Но сначала дадим миру шанс.

Маленький Мерлин одобрительно кивнул. Его первый урок дипломатии показал, что мудрость короля важнее его силы.

В тот же вечер Крид продолжил обучение мальчика, а Артур готовился к новым вызовам. Появление юного мага в их команде открывало новые возможности, но и создавало новые обязательства.

Камелот рос и развивался, но мир вокруг него становился всё сложнее. Время покажет, хватит ли мудрости и силы его правителям, чтобы защитить мечту о справедливом государстве.

***

Гай Юлий Цезарь стоял у окна своей виллы на Палатинском холме, глядя на просыпающийся Рим. Шестьдесят лет жизни оставили свои отметки на его лице — глубокие морщины, седые волосы, усталость в некогда властных глазах. Но ум оставался острым, а воля — непреклонной.

К нему вошёл Марк Юний Брут, его приёмный сын и ближайший советник. В руках у него был свиток с печатью двенадцатого легиона.

— Новости из Британии, — сказал Брут, протягивая донесение.

Цезарь взял свиток, но не спешил его разворачивать.

— Дай угадаю. Наш легат Цедент так и не смог арестовать Виктора Крида?

— Хуже. Он заключил с ним торговое соглашение.

Цезарь усмехнулся — не зло, а с некоторым восхищением.

— Этот человек никогда не перестанет меня удивлять. Сначала он уничтожает три легиона, потом основывает город, а теперь ведёт торговлю с Римом.

— Ты не гневаешься?

— На что? На то, что он оказался умнее нас?

Цезарь развернул свиток и пробежал глазами основные пункты донесения.

— Посмотри на эти цифры, Брут. Объёмы торговли, качество товаров, стабильность поставок. Его Камелот становится важнейшим торговым узлом на севере.

— Но он всё ещё враг Рима.

— Враг? — Цезарь отложил свиток и прошёлся по комнате. — Я уже не уверен в этом. Враг стремится навредить тебе. А Крид даёт нам выгоду.