ОДНОМУ ИЗ НИХ, - тот ГРАБИТ БЕДНЫХ; ОБ ЭТОМ СКАЗАНО (Мишлей 22:28): "НЕСДВИГАЙ ГРАНИЦ МИРА".
Эта мишна заканчивает изложение законов, связанных с пекетом Она добавляет ко всемувышесказанному, что хозяин поля — несмотря на то, что он бедняк и имеет правособирать "дары беднякам" на других полях — со своего собственногополя брать пекет не имеет права (о причине этого говорилось в объяснениипредыдущей мишны) Кроме того, эта мишна учит, что следует всем беднякампредоставлять равные возможности собирать пекет, и запрещается отдаватьпредпочтение одним беднякам перед другими
Тот, кто ПРОДАЕТ СВОЕ ПОЛЕ вместе с урожаем на корню, ПРИОБРЕТАЕТ ПРАВА на лекет,шихха и пеа с этого поля — если он беден, потому что теперь онбольше не хозяин поля, А ПОКУПАТЕЛЬ — ТЕРЯЕТ даже если он бедняк и еще незаплатил за покупку, или если заплатил деньгами, которые взял в долг (Рамбам).Ведь он теперь — хозяин поля, а хозяин не имеет права брать "дарыбеднякам" у самого себя. Талмуд Йерушалми разъясняет, что все это — вслучае, если поле продается вместе с урожаем, еще не убранным с него; однакоесли хозяин продал лишь урожай на корню, а землю оставил за собой, то оба — ипродавец, и покупатель — не имеют права на "дары беднякам" с этогополя, потому что продавцу мы говорим: ведь это "твое поле", апокупателю — ведь это "твоя жатва", Тора же запрещает: "Несжинай до конца край ТВОЕГО ПОЛЯ", "И [колосьев, упавших при] ТВОЕЙЖАТВЕ, не собирай".
НЕЛЬЗЯ НАНИМАТЬ РАБОТНИКА С УСЛОВИЕМ, ЧТО СЫН ЕГО — сын работника — БУДЕТ ПОДБИРАТЬ лекетВСЛЕД ЗА НИМ. Дело в том, что в таких случаях работник соглашается работатьза меньшую плату, и получается, что хозяин получает прибыль за счет бедных,которые могли бы взять этот лекет в обычных условиях; и еще: беднякитеряют возможность получить лекет, потому что этот работник оставляетдля сына больше лекета, чем другим беднякам. Впрочем, барайта говорит,что если это условие не было выдвинуто при найме на работу, сын работника можетподбирать лекет вслед за своим отцом (Бава мециа 12a).
ТОТ, КТО НЕ ДАЕТ БЕДНЯКАМ СОБИРАТЬ, но хочет собрать сам и разделить между бедными("Тифэрет Исраэль"); есть также мнение, что это — тезис, а следующеезатем — его раскрытие ("Мишна ришона"): ИЛИ ДАЕТ собирать ОДНОМУбедняку, И НЕ ДАЕТ — не разрешает — ДРУГОМУ, ИЛИ ПОМОГАЕТ собирать ОДНОМУ ИЗ НИХ,— тот — такой хозяин поля — ГРАБИТ БЕДНЫХ, потому что ограничивает их права на лекет;ОБ ЭТОМ СКАЗАНО — такой образ действий имеется в виду в словах Писания(Мишлей 22:28): "НЕ СДВИГАЙ ГРАНИЦ МИРА".
Существует толкование этого стиха, основанное на ином прочтении слова олам("мир"): "Читай не олам, но олим ("поднимающиеся") —это слово в правописании Танаха может быть написано точно так же, какслово олам). Тогда этот стих приобретает такой вид: "НЕ СДВИГАЙ ГРАНИЦВЫХОДЦЕВ", и Талмуд Йерушалми приводит мнение, что здесь имеются выходцы("поднявшиеся") из Египта, и смысл стиха таков: не изменяй законов,установленных Торой, которую получили выходцы из Египта. Но есть также мнение,что словом олим иносказательно-эвфемистически обозначаются те, кто разорился,ВПАЛ в нищету, и Писание предостерегает: не умаляй прав бедных, не урезайполагающихся им даров. Автор "Тосфот Иомтов" замечает, что этот стихвстречается в книге "Мишлей" дважды — но с разным продолжением:"Не сдвигай границ мира, установленных отцами твоими" (22:28),"Не сдвигай границ мира и на поле сирот не иди" (23.10), и первоетолкование, связывающее "границы мира" с выходцами из Египта,относится к первому из стихов, упоминающему "отцов твоих", а второетолкование, имеющее в виду тех, кто обеднел, относится ко второму из стихов,продолжение которого хорошо согласуется с таким смыслом начала.
Мишна седьмая
СНОП, КОТОРЫЙ ЗАБЫЛИ РАБОТНИКИ, НО НЕ ЗАБЫЛ ХОЗЯИН, который ЗАБЫЛ ХОЗЯИН, НО НЕЗАБЫЛИ РАБОТНИКИ, а также если СТАЛИ БЕДНЯКИ ПЕРЕД НИМ ИЛИ ПРИКРЫЛИ ЕГОСОЛОМОЙ, - ЭТО НЕ ШИХХА.
Начиная с этой мишны начинается изложение законов, связанных с шихха В Торе написано(Дварим 24 19) "Когда будешь жать жатву твою в твоем поле и забудешь напопе сноп — не возвращайся, чтобы взять его пришельцу, сироте и вдове будет он,дабы благословил тебя Г-сподь, Б-г твой, во всех делах твоих рук" Заповедьэта называется шихха ("забывание"), и она отличается от всехостальных заповедей Торы Дело в том, что непременным условием исполнения всехзаповедей Торы является память о них — как сказано (Дварим 15.39) "Выбудете вспоминать все заповеди Г-спода и исполнять их" — а эта заповедьможет быть исполнена только благодаря забывчивости, и только Всевышнийудостаивает человека исполнения этой заповеди Тосефта рассказывает"Однажды один благочестивый человек забыл в поле сноп и сказал сыну Пойдии принеси за меня одного тельца в жертву ола, а другого — в жертву шламим! —Папа — спросил тот, — почему ты так радуешься исполнению этой заповеди —больше, чем любой другой? — Потому что, — ответил отец, — все остальныезаповеди дал нам Всевышний, чтобы мы исполняли их СОЗНАТЕЛЬНО, А ЭТУ — ЧТОБЫ МЫИСПОЛНЯЛИ ЕЕ бессознательно (ТО ЕСТЬ, ШИХХА СТАНОВИТСЯ СОБСТВЕННОСТЬЮ БЕДНЫХСАМА ПО СЕБЕ, И БЕДНЯКИ ЗАВЛАДЕВАЮТ ЕЮ РАНЬШЕ, ЧЕМ ХОЗЯИНУ СТАНОВИТСЯ ИЗВЕСТНО,ЧТО ОН ЭТО ЗАБЫЛ, И ИСПОЛНЯЕТСЯ ИМ ЭТА ЗАПОВЕДЬ БЕЗ ЕГО ВЕДОМА — см Рам и"Сифтей хахамим" к: Дварим 24:19); так что если бы не было на то волиВсевышнего, никогда бы нам не исполнить этой заповеди! Но вот говорит Он:"Когда будешь жать жатву твою., и забудешь на поле сноп. — дабыблагословил тебя Г-сподь, Б-г твой . " — обещает Он благословение заисполнение этой заповеди И можно так рассудить, если человек, который несобирался сделать добро, но сделал добро нечаянно, а Всевышний засчитывает этоему, как если бы он сделал это сознательно, и благословляет его — так насколькоже больше это относится к тому, кто с намерением творит добро".
Эта мишна учит, что статус шихха приобретает забытый в поле сноп только в томслучае, если он совершенно выпал и из сознания хозяина поля, и из сознанияработников
СНОП, КОТОРЫЙ ЗАБЫЛИ на поле РАБОТНИКИ в то время, когда собирали снопы в скирды, НОНЕ ЗАБЫЛ ХОЗЯИН, который был тогда в поле вместе с ними, и держал в памяти этотсноп — ЭТО НЕ ШИХХА. В Торе сказано (Дварим 24:19): "Когда будешьжать жатву свою в твоем поле и забудешь на поле сноп — не возвращайся, [чтобы]взять его: пришельцу, сироте и вдове будет он", и из сопоставления слов"жатву твою" и "и забудешь" выводят: сноп должен забытьхозяин жатвы, однако если он его не забыл, то — несмотря на то, что работникизабыли об этом снопе — это не шихха. Однако если хозяин в это время былв городе, то сноп, забытый работниками, — это шихха, несмотря на то, чтохозяин не забыл о нем.
Сноп, который ЗАБЫЛ ХОЗЯИН, НО НЕ ЗАБЫЛИ РАБОТНИКИ, — тоже не шихха, потомучто из сопоставления тех же самых слов — "жатву твою" и "изабудешь" — следует, что этот сноп должен забыть и жнец тоже. Значит, еслижнец не забыл, то — несмотря на то, что хозяин поля забыл об этом снопе — этоне шихха.
И так же если СТАЛИ БЕДНЯКИ ПЕРЕД НИМ — перед снопом и заслонили его от глаз хозяинаполя и работников, которые из-за этого действительно забыли об этом снопе, —ЭТО НЕ ШИХХА, потому что это бедняки оказались причиной того, что забыли сноп,а Тора требует, чтобы это произошло непроизвольно (Раш; Рош). Или же делозаключается в том, что вынужденная шихха — не шихха.
Мишна восьмая
У того, кто СОБИРАЕТ В ГОРКИ, БУГОРКИ И ЛЕПЕШКИ И В СНОПЫ, НЕТ ШИХХА; ОТТУДА И НА ГУМНО- ЕСТЬ У НЕГО ШИХХА. У того, кто СОБИРАЕТ В СКИРДУ, ЕСТЬ ШИХХА; ОТТУДА И НАГУМНО - НЕТ У НЕГО ШИХХА. ТАК ОБОБЩАЕТСЯ закон о шихха: У КАЖДОГО, КТО СОБИРАЕТНА МЕСТО, где ОКАНЧИВАЕТСЯ РАБОТА, ЕСТЬ ШИХХА, ОТТУДА И НА ГУМНО - НЕТ У НЕГОШИХХА; НА МЕСТО, где НЕ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ РАБОТА - НЕТ У НЕГО ШИХХА, ОТТУДА И НАГУМНО - ЕСТЬ У НЕГО ШИХХА.
Во время жатвы жнецы оставляют обычно в поле пучки колосьев, которые, послеокончания жатвы, связываются в снопы, а снопы собирают в одно место, гдескладывают из них скирду — то есть большую груду снопов, уложенных особымспособом для хранения урожая до тех пор, пока его не берут на гумно дляобмолачивания. Однако есть и другой способ колосья собирают в небольшие кучи(которые могут быть разных размеров и форм), а затем из них складывают скирдуили же доставляют их на гумно.
Эта мишна учит, что статус шихха получает лишь сноп, забытый в поле в то время,когда снопы собирают для скирдования или для доставки на гумно, однако еслиснопы собирают в кучи перед тем, как сложить из них скирду, или перед тем, какотправить их на гумно, эти кучи или снопы не получают статус шихха. В Торесказано "Когда будешь жать жатву твою в твоем поле и забудешь на полесноп" — следовательно, речь идет об окончательной жатве, после которойдругой жатвы нет. Точно так же шихха возможна лишь при таком собирании снопов,после которого уже нет другого собирания снопов Другими словами статус шиххаполучает лишь сноп, забытый во время скирдования или отправки урожая на гумнодля молотьбы, однако не сноп, забытый во время временной укладки,предшествующей окончательной укладке снопов в скирду или отправке их на гумно.
У того, кто СОБИРАЕТ снопы В ГОРКИ — то есть в кучи, меньшие скирды, в БУГОРКИ —меньшие, чем горки — И в ЛЕПЕШКИ — делая плоскую круглую кучу, напоминающую повиду лепешку, И В СНОПЫ — то есть, маленькие снопы он собирает вместе, чтобысделать из них большие снопы.
В подлиннике "горки" называются коваот ("шапки"), а"бугорки" — кумсаот (головные уборы более низкие, чем шапки — похожиена современные "кипы"). Рамбам поясняет, что коваот — это горкиснопов, которые оставляют на поверхности земли, а кумсаот — складывают ввырытые углубления в земле (слово камус означает "скрытый" — см.