Пейзажи этого края. Том 1 — страница notes из 76

Примечания

1

«Вид на реку в праздник Цинмин» (другой перевод названия – «По реке в день поминовения усопших») – панорама XII века, созданная художником эпохи Сун Чжан Цзэдуанем. Он изобразил повседневную жизнь Кайфэна – столицы империи Сун. – Примеч. ред.

2

См. стихотворение А. С. Пушкина

«Если жизнь тебя обманет»:

«Сердце в будущем живет;

Настоящее уныло:

Все мгновенно, все пройдет;

Что пройдет, то будет мило».

3

Кан – распространенная в Китае и Корее традиционная система отопления крестьянских домов. Представляет собой широкую лежанку, внутри которой проходит горячий воздух от печи. Печь находится у одного из концов лежанки. Сверху кан накрывается циновкой. – Примеч. ред.

4

Яхши (уйг.) – «хорошо». Здесь: «все хорошо?». – Примеч. ред.

5

По традициям китайской медицины баранина относится к «теплым» продуктам – то есть тем, которые увеличивают энергию в организме. – Примеч. ред.

6

Имеется в виду учение Конфуция и Мэн-цзы – древнекитайских философов, основоположников конфуцианства. Ван Мэн здесь противопоставляет трепет Асима перед загробным миром, который сам Асим считает конфуцианским, и тот факт, что наставления Конфуция и Мэн-цзы касались жизни. См., например: «– Еще не знаем, что такое жизнь, откуда узнаем, что такое смерть?» (Суждения и беседы «Лунь юй» / науч. пер. А. Е. Лукьянова, поэтич. пер. В. П. Абраменко. М.: Шанс, 2019. С. 216). – Примеч. ред.

7

В Китае этот сорт дословно называется «сорт «кумыс». – Примеч. ред.

8

В Китае белый цвет – цвет траура, подразумевается, что он может принести несчастье. – Примеч. ред.

9

Цикл средневековых музыкально-поэтических произведений. – Примеч. ред.

10

Ли Сын Ман – первый президент Республики Корея, антикоммунист. На три его президентских срока (1948–1960) пришлось разделение Кореи на Северную и Южную. Как и лидер Северной Кореи, Ким Ир Сен, Ли Сын Ман стремился объединить полуостров под своим влиянием. СССР и КНР поддерживали КНДР. – Примеч. ред.

11

Мао Суй – прецедентный персонаж китайской истории. Он жил в эпоху Чжаньго (403–221 г. до н. э.) и находился при дворе князя Пинъюаня. Долгое время князь не замечал и не использовал его таланты, однако, когда Пинъюаню потребовалось отобрать лучших приближенных, чтобы заключить союз с царством Чу, Мао Суй сам предложил свою кандидатуру, в итоге только благодаря ему союз был заключен. Теперь выражение «Мао Суй рекомендует сам себя» означает, что некто вызывается на трудное дело. – Примеч. ред.

12

С трех до пяти часов утра. – Примеч. ред.

13

Кашгарская народная песня «Анаргуль». – Здесь и далее – примеч. авт.

14

То есть уничтожить мух, крыс, воробьев и комаров. – Примеч. ред.

15

Уйгуры считают, что у каждого человека за плечами сидит по ангелу: тот, что слева, записывает все плохое, тот, что справа, – все доброе.

16

В исламе запрещено есть мясо, если скот был забит неправильно или тем более пал.

17

Уйгурский струнный музыкальный инструмент.

18

У уйгуров к имени можно добавлять имя отца, а можно и не добавлять; и еще у некоторых уйгуров есть обычай имя предка передавать потомку.

19

Уйгурский язык, в основе которого лежит арабский, является консонантным языком: на письме здесь не ставятся огласовки.

20

В уйгурском языке слово «мама», которое употребил Курбан, и слово «тетя» – омонимы.

21

Уйгуры часто в шутку сравнивают жатву с работой парикмахера.

22

Курбан Тулум (1883–1975) – уйгурский крестьянин, который, отправившись в конце пятидесятых годов в Урумчи, а оттуда – в Пекин, чтобы выразить признательность новой власти, стал символом единения уйгуров и КПК. – Примеч. ред.

23

Авторская неточность: Алишер Навои жил в 1441–1501 гг. – Примеч. ред.

24

В 1963-м году в городах было развернуто движение «Против пяти»: взяточничества и воровства, спекуляции, излишних расходов, децентрализации, бюрократизма.

25

Тогда в Синьцзяне ходили деньги, напечатанные на кусках клеенки.

26

Сейчас это место Синьцзянского сельскохозяйственного университета, в районе Сайбаг.

27

Маленькие нааны с узорами.

28

Уйгурский парный танец.

29

Уйгурские женщины обычно не называют мужа по имени.

30

Изначально – собрания мужчин для решения проблем общины. Впоследствии – неформальные мужские встречи.