Переполох в огороде — страница 2 из 3

Уже почти стемнело, когда Петсон и Финдус закончили работу. В темноте под кустами белели куры. Они опасливо озирались, не собирается ли кто-нибудь их схватить.

- Я иду спать, - сказал Петсон. - А вы оставайтесь, раз вы такие смелые. Но не вздумайте больше копаться в огороде. Обещайте, что не будете.



- Посмотрим, - ответила Приллан. - Посмотрим.

Петсон и Финдус направились в дом. Петсон был явно чем-то озабочен.

- Знаешь, Финдус, я всё-таки беспокоюсь. А вдруг придёт лиса? - сказал он, задумчиво теребя мочку уха. - Я тут подумал… Ты ведь наверняка хотел бы посторожить ночью кур? Представляешь, как это здорово! Ты же так хорошо видишь в темноте. А когда рассветёт, можешь разбудить меня.

Финдус уставился на хозяина.

- Неужели ты действительно хочешь, чтобы я, такой маленький, беззащитный котёнок, караулил кур? Совсем один в этой жуткой темноте против огромных, страшных лисиц?!

- Но тебе же не придётся с ними драться. У тебя на дереве есть домик, можешь в нём спрятаться. Возьми с собой бидон и положи в него несколько камней побольше. Захвати ещё карманный фонарик. Если вдруг появится лиса, греми бидоном и свети в огород фонариком. Лиса испугается, а я проснусь, выйду и прогоню её. Так тебе не будет страшно?



- Конечно, нет. Если я буду в своём домике… С фонариком… И бидоном…

Петсон помог котёнку залезть в его домик на дереве. Теперь ни одна лиса не смогла бы добраться до него. Зато ему был виден оттуда весь огород. Бидон гремел очень хорошо. На всякий случай Петсон протянул из домика в окно своей комнаты верёвку. Он хотел привязать её к ноге, чтобы Финдус мог разбудить его, просто подёргав за верёвку.



- Хорошо, что ты такой смелый, - сказал Петсон котёнку.

- Конечно, я очень смелый, - ответил Финдус. - Кошки - храбрые животные.

- Это точно, - подтвердил Петсон. - Скоро опять будет светло, и тогда можешь разбудить меня.

Спокойной ночи и приятных тебе… не-снов!

И Петсон направился к дому. На пороге его окликнул Финдус:

- А ты уверен, что лисицы не лазают по деревьям?

- Уверен. Но если ты боишься, можешь спать в доме.

- Нет-нет, я ведь просто так спросил. Спокойной ночи!

Петсон пошёл спать. Честно говоря, он не очень беспокоился за Финдуса: котёнок умел справляться с любыми неприятностями. Но куры… За них Петсон волновался гораздо больше. Правда, в их деревне уже давно не появлялись лисы.

- Вот не повезёт, если какая-нибудь лисица вздумает прийти именно сегодня, - пробормотал Петсон.

Финдус сидел в одиночестве и следил за тем, что происходит в огороде. Котёнок хорошо видел в темноте. Он смотрел на кур, которые наполовину закопались в землю под кустами, и размышлял: «Сегодня наверняка не появится никаких лисиц. А если они всё-таки появятся, мне надо просто греметь бидоном, светить фонариком, дёргать за верёвку… Греметь, светить, дёргать. Греметь… Светить… Дёргать… Но, конечно же, ничего такого не случится… Я просто должен сидеть и сторожить. А потом уже встанет Петсон. И никакие лисицы не придут, нет-нет. Скоро будет светло. Скоро… Как тихо. Тихо-тихо и спокойно, и не видно лис кругом… Светят звёзды, Финдус - сторож, не заснёт он нипочём… Он…»




Финдус проснулся и вскочил на ноги. Кажется, он слышал кудахтанье! Как? Неужели уже светло? Неужели наступило завтра? Котёнок выглянул в окно.

- ПОМОГИ-ИТЕ! СКОРЕЙ ГРЕМЕТЬ, СВЕТИТЬ И ДЁРГАТЬ!

- ПЕТСОНП ПРОСНИСЬ!! Они хотят затоптать мою тефтельку!

Петсон чуть не выпал из окна.

- В чём дело? Лиса? Но нет, это была не лиса.



Петсон уже выбежал в огород с метлой в руках. В саду было полно коров! По меньшей мере штук шесть. Они гуляли по грядкам, клумбам и кустам малины.

- Как вы сюда попали? - закричал Петсон. - Сейчас же уходите! Вы же мне весь сад вытопчете!

- Они погубят наших червяков! - завопили куры. - Прогони их!

Но коровы совершенно не понимали, почему какой-то человек бегает вокруг них и так шумит.



- Не трогайте мои цветы! Уходите туда, откуда пришли! Это мой огород, нечего вам тут делать! - кричал Петсон, пытаясь прогнать коров.

Финдус и куры помогали хозяину, но прогнать шестерых коров не так-то просто. Прошло минут пятнадцать, но коровы всё ещё оставались в огороде. Грядки были окончательно затоптаны.

- Так дело не пойдёт, - вздохнул Петсон. - Мне нужна помощь. Это коровы Андерсона, а раз так, то пусть он их сам отсюда и забирает.

- Вы - глупые коровы! Глупые и любопытные! Ничего не понимаете! - голосил во всё горло котёнок.

- Вот-вот, - пробормотал Петсон. - Глупые и любопытные.

И он отправился будить своего соседа Андерсона. Но тут ему в голову пришла одна мысль, и он остановился как вкопанный.

- Если они такие глупые и любопытные, мы наверняка сможем ОБМАНУТЬ их. Мне кажется, я знаю, как это сделать.

. А коровы по-прежнему спокойно стояли и смотрели своими большими глазами на Петсона, Финдуса и кур, которые вдруг все вместе отправились на кухню. Потом коровам стало интересно, что там происходит, и они тоже двинулись к дому. Петсон и куры вышли на крыльцо очень довольные.

- Дорогие дамы! - торжественно обратился к коровам Петсон. - Позвольте вам представить: БЛУЖДАЮЩИЙ ПАКЕТИК!

Куры зааплодировали, а коровы уставились на бумажный пакет, который спускался по ступенькам. Пакетик медленно побрёл в огород и остановился. Коровы удивлённо смотрели ему вслед. Ничего подобного они раньше не видели. И вдруг пакетик зазвенел, в точности как звенят колокольчики, которые висят на шее у коров.



Куры подбежали к пакетику и дружно закудахтали: - Что бы это могло быть? Интересно… Кто-кто-кто это там? - спрашивали они друг друга, поглядывая на коров.

Сгорая от любопытства, коровы потянулись к пакету. Им было ужасно любопытно, почему он шевелится и звенит. Но как только они приблизились, пакетик убежал на другой конец лужайки. Коровы остановились; им нужно было сначала понять, что произошло. Но как только колокольчик зазвенел, они снова тронулись с места. Куры и Петсон - за ними. Чем быстрее двигался пакетик, тем быстрее бежали коровы. Смотрите, он уже за оградой… Дзинь! А вот и пастбище!


Когда коровы ушли, Петсон починил забор. Финдус сбросил пакет и побежал домой. Коровы смотрели на него и ничего не могли понять.

- Хватит с меня неприятностей на сегодня, -сказал Петсон. - Надеюсь, больше ничего не случится. Я пошёл спать. А завтра обойду всех соседей и попрошу их починить свои ограды и заборы. А потом мы попробуем навести порядок в огороде. - Думаю, достаточно будет просто ещё раз посадить мою тефтельку. Но только в горшок на окне, - добавил Финдус. - Не вижу ничего полезного в этих овощах.


УДК 821.1 13.6-93

ББК84(4Шве)

Н90


Для чтения взрослыми детям

Свен Нурдквист

ПЕРЕПОЛОХ В ОГОРОДЕ

Иллюстрации Свена Нурдквиста

Перевод с шведского Виктории Петруничевой

Редактор Мария Людковская

Редактор серии Ксения Коваленко

Корректор Ирина Москаленко

Оригинал-макет Елены Ниверт

Директор производства Акмаль Ахмедов

Издатель Галина Зинькович


ООО «МД Медиа»

11 5093, г. Москва, ул. Павловская, д. 18

Тел.:+7 495 789 82 31

Наш адрес в Интернете http://www.md-media.ru

Присылайте ваши отзывы по адресу kids@ombooks.ru

Подписано в печать 1 5.02.2010

Формат 60x90/8. Усл. печ. л. 3,0

Тираж 5 000. Заказ 4540


ISBN 978-5-9993-0023-2


©Sven Nordqvist, 1990

© Виктория Петруничева, перевод, 2007

© ООО «МД Медиа», издание на русском языке, 2010

Отпечатано с электронных носителей издательства. ОАО "Тверской полиграфический комбинат». 170024, г. Тверь, пр-т Ленина, 5.

Телефон: (4822) 44-52-03,44-50-34, Телефон/факс (4822)44-42-15 Home page - www.tverpk.ru Электронная почта (E-mail) - sales@tverpk.ru



СЕРИЯ КНИГ

О СТАРИКЕ ПЕТСОНЕ

И ЕГО КОТЕ ФИНДУСЕ

Книги Свена Нурдквиста признаны во всём мире современной классикой детской литературы. За последние годы Петсон и Финдус стали любимыми героями российских детей и родителей.


Книги серии привлекают смешными и добрыми персонажами и симпатичными иллюстрациями, которые можно рассматривать до бесконечности. Благодаря удивительным историям, рассказанным Нурдквистом, ребёнок узнаёт мир и находит ответ на непростые вопросы. Кроме того, жизнь Петсона и Финдуса полна узнаваемых ситуаций, в которые каждый день попадают родители и дети.


Серия о Петсоне и Финдусе стала международным бестселлером, общий тираж в России - более 100 000 экземпляров!


Чудесным весенним утром в саду у Петсона кипела жизнь. Шум, свист и пение птиц… Пробивалась из земли молодая травка.

- Пора приниматься за работу, - сказал Петсон котёнку Финдусу, который носился вокруг дома.

Но у Финдуса было своё мнение о том, чем надо заниматься в огороде. Своё мнение было также у кур и коров. Итак, всё идёт своим чередом, вернее, не совсем своим.

Книги про старика Петсона и его котёнка Финдуса переведены на многие языки, удостоены нескольких литературных премий и экранизированы. Благодаря ярким персонажам, увлекательному сюжету и удивительным иллюстрациям они признаны классикой современной детской литературы.




This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org