Переводы
Иннокентий Анненский — один из выдающихся поэтов Серебряного века, чьи произведения отличаются глубиной мысли и музыкальностью стиха. В сборнике «Переводы» представлены лучшие образцы зарубежной поэзии в переводе Иннокентия Анненского.
В этом издании собраны переводы стихотворений французских и других зарубежных авторов, которые были выполнены с особым мастерством и вниманием к деталям. Читатель сможет окунуться в мир европейской лирики и оценить талант переводчика.
Читать онлайн бесплатно сборник «Переводы» Иннокентия Анненского можно на сайте библиотеки Ридания. Откройте для себя красоту зарубежной поэзии в интерпретации одного из самых ярких представителей русского символизма!
Читать полный текст книги «Переводы» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,16 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2000
- Автор(ы): Иннокентий Анненский
- Жанры: Поэзия
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,16 MB
«Переводы» — читать онлайн бесплатно
Когда б измена красу губила,
Моя Барина, когда бы трогать
То зубы тушью она любила,
То гладкий ноготь,
Тебе б я верил, но ты божбою
Коварной, дева, неуязвима,
Лишь ярче блещешь, и за тобою
Хвостом пол-Рима.
Недаром клятвой ты поносила
Родимой пепел, и хор безгласный
Светил, и вышних, над кем невластна
Аида сила…
Расцвел улыбкой Киприды пламень
И нимф наивность, и уж не хмуро
Глядит на алый точильный камень
Лицо Амура.
Тебе, Барина, рабов мы ростим,
Но не редеет и старых стая,
Себя лишь тешат, пред новым гостем
Мораль читая.
То мать за сына, то дед за траты
Клянут Барину, а девам сна нет,
Что их утеху на ароматы
Барины манит…
Астерия плачет даром:
Чуть немножко потеплеет
Из Вифинии с товаром
Гига море прилелеет…
Амалфеи жертва бурной,