Примечания
1
Halászlé — острое венгерское блюдо из свежей рыбы.
2
Начальные слова народной словацкой песни.
3
Авторы имеют в виду сражение на Белой горе под Прагой в 1620 году, когда в результате поражения чешских войск, боровшихся за независимость своей страны, Чехия на триста лет потеряла политическую самостоятельность и превратилась в австрийскую провинцию Богемию.
4
Йо (jo) — да. (Чешск. разг.)
5
Зогу умер в марте 1961 года в Париже горьким пьяницей. Последние годы он жил в небольшой и небогатой вилле на Ривьере со своей венгеро-американской «королевой» Жеральдиной, которая поддерживала его писанием детективных книжонок. (Примечание авторов.)
6
Фототаксис — движение организмов или клеток организма, вызванное световым раздражением.
7
Болгария грязна, очень грязна. (Турецк., англ., нем.)
8
Эвет — да. (Турецк.)
9
До свидания (говорит уходящий). (Турецк.)
10
До свидания (говорит остающийся). (Турецк.)
11
В мае 1960 года в Турции произошел государственный переворот. После неудачной попытки бежать из страны на самолете Мендерес был арестован. Революционный совет генерала Гюрселя отдал его под суд вместе с президентом республики Баяром, министрами и членами так называемой демократической партии. Мендерес обвинялся в государственной измене, нарушении конституции, коррупции, массовом убийстве студентов во время демонстрации и т. д. Суд приговорил Мендереса и Баяра к смертной казни. (Примечание авторов.)
Согласно Википедии, Мендерес был казнён вместе с Фатином Зорлу и Хасаном Потлаканом, соответственно министром иностранных дел и министром финансов в его правительстве. Все трое были посмертно реабилитированы 17 сентября 1990 года, в 29-ю годовщину казни. Мендерес — один из трёх турецких политиков, наряду с Ататюрком и Тургутом Озалом, удостоенных персонального мавзолея; его именем названы университет в городе Айдын и международный аэропорт Измира.
Джелал Баяр же был приговорён к пожизненному заключению; в ноябре 1964 его освободили по состоянию здоровья, а в 1966 он был официально помилован. Умер в 1986 году в возрасте 103 лет. (Примечание Verdi1.)
12
На ломаном и смешанном англо-немецком языке: «Мистер, это старая сапожная мастерская, не фотографируй, моя лавка хорошая, снимок хороший!»
13
Tüchtig — предприимчивый, ловкий. (Нем.)
14
Пругоницы — пригород Праги.
15
«Штаб-квартира НАТО».
16
Как выяснилось в октябре 1960 года на процессе бывших деятелей мендересовского режима, организатором антигреческих погромов был сам Мендерес вместе с президентом Баяром. (Примечание авторов.)
17
Ийи — хороший; аркадаш — друг, товарищ. (Турецк.) (Примечание авторов.)
18
Власть народа.
19
Сенат и народ римский.
20
Ахейцы — коренные жители северного побережья Фессалии и Пелопоннеса. У Гомера — греки. (Примечание авторов.)
21
Бретшнейдер — персонаж из романа Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка», агент тайной полиции.
22
Кстати, Штрамберк в свое время осаждали не турки, а татары. (Примечание авторов.)
23
Из района Аданы Фрэнсис Пауэрс отправился в свой полет на самолете-шпионе «У-2», который был сбит 1 мая 1960 года под Свердловском. (Примечание авторов.)
24
Сimеtiére militaire française — французское военное кладбище. (Франц.)
25
Теперь здесь проходит граница Сирийской Арабской республики. (Примечание редактора.)
26
«Чехи хорошо, хорошо». Чики — в арабских странах распространенное сокращение труднопроизносимого для арабов слова «Тшикуслуфакия» (арабск.). (Примечание авторов.)
27
«Кедры» — лучшее место для лыжного спорта! (Франц.)
28
Скороговорка, где в каждом слове обязательно присутствует специфический для чешского языка труднопроизносимый для иностранцев звук. (Примечание переводчика.)
29
Святой Вацлав (921–929) — чешский князь, усиленно насаждавший католицизм. Петр Хельчицкий (1390–1460) — выдающийся деятель чешской Реформации. (Примечание переводчика.)
30
Не надо! Не снимайте! (Англ.)