Чертенок озорства побуждал Сэм заставить чопорного магната самого напрячь мозги, но она решила не рисковать.
— Я вам намекну. Мой будет единственным, который заговорит с вами лично. То есть... — ее голос прервался, — если... мне удалось достичь цели.
Его лицо потемнело.
— Не тяните время, мисс Телфорд.
— Хорошо. Я решила изобразить здание вашего офиса.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— То есть?
— Ваше здание — самое красивое в городе, блестящего кремового цвета с ярко-синим элементом орнамента. Поскольку я работаю там каждый вечер, то решила использовать его в качестве темы для моего проекта. Но я заполнила дом людьми, чтобы он не выглядел таким одиноким.
Он изумленно взглянул на нее:
— Одиноким?
— Да. У каждого здания есть свое «я». Ваше напоминает мне легендарный греческий храм: великолепен, но недоступен. Я поместила во всех окнах людей, чтобы сделать его более счастливым местом.
Сэм снова дала волю своему языку!
Время от времени она ловила себя на том, что украдкой бросает на него взгляды. Костопулос изучал произведения выпускников, и его интерес не был поверхностным. Ее это не удивило. Настоящий любитель искусства вроде него не мог оставаться равнодушным, видя пусть странные, но очень интересные работы.
В полном молчании они продолжали просматривать один за другим разноцветные холсты. Сэм уже начала сомневаться, здесь ли ее проект, как вдруг услышала тихое восклицание Костопулоса.
Она обернулась как раз в тот момент, когда он вытащил из кипы один из коллажей и пристально вгляделся в него.
— Вы сделали это из клочков бумаги? — недоверчиво спросил он.
Так и не поняв, понравилось ли ему ее произведение, Сэм тихо ответила:
— Да.
Возникла неловкая тишина.
— Где моя записка?
Грубый тон вопроса не удивил Сэм. В конце концов, она в самом деле взяла бумажку из его офиса, пусть даже валявшуюся на полу.
— Она в правом верхнем окне.
Сэм подошла ближе и указала на бумажку дрожащим пальцем. Костопулос вперил в девушку изумленный взгляд.
— Странно. Это же мой офис.
— Я... я и понятия не имела, — пролепетала она. — Это просто совпадение.
— Вот как? — усомнился он.
Слава небесам, что в этот момент в галерею заглянула Лоис.
— Ты уже нашла проект? Я сейчас закрываю.
— Д-да, — произнесла Сэм с запинкой. — Мы идем. Спасибо, Лоис. Я твоя должница.
— Только не забудь вернуть его обратно до восьми в понедельник утром. Иначе доктор Гиддингс может отложить защиту твоего диплома.
— Вы получаете диплом? — спросил Костопулос, когда они вышли из здания и снова уселись в его машину. Коллаж был помещен в багажник.
Сэм потупилась и убитым голосом ответила:
— Через неделю, считая со вчерашнего дня. Но если мой преподаватель узнает, что я сделала, мне придется повторно прослушивать курс.
— Не волнуйтесь. Если произойдет худшее, я сам объясню обстоятельства вашему преподавателю.
Она покачала головой:
— Сомневаюсь, что вы сможете повлиять на доктора Гиддингса. Большего упрямца во всем свете не найти.
— Посмотрим, — буркнул Костопулос. Вдали показалось здание его компании, и Саманта запаниковала.
— Мистер Костопулос... мне нужны специальные инструменты, значит, надо ехать в мою квартиру. Если вы меня там высадите, то успеете на назначенную встречу. Я позвоню вам, как только закончу.
— Какой у вас адрес?
Довольная, что он так быстро согласился с ее предложением, она с облегчением вздохнула.
Сэм ни за что не смогла бы работать, если бы Костопулос стоял за спиной и заглядывал ей через плечо. И волновал ее не столько результат, сколько присутствие этого широкоплечего красавца.
— У следующего светофора поверните налево. Моя квартира на южной стороне, в середине дома. Движение такое скверное, что вам лучше высадить меня на углу.
Когда он замедлил ход перед светофором, она потянулась к дверной ручке, но дверца не открывалась. Сэм повернула голову.
— Пожалуйста, откройте замок.
Ее просьба не была услышана. Костопулос вытащил из внутреннего кармана пиджака сотовый телефон и попросил секретаршу перенести назначенную встречу на следующую неделю.
У Сэм заколотилось сердце от ужасного предчувствия, что он намеревается пойти к ней домой и посмотреть, как она производит требуемую операцию.
Существовало несколько причин, почему она не могла позволить ему переступить через порог ее крохотной квартирки. Во-первых, в ней царил полный беспорядок. Во-вторых, там и одному-то не повернуться. Кухня и комната совмещались друг с другом. Единственным местом, куда он мог бы сесть, был диван, но на нем столько всего навалено!
Сэм хотела сказать, что он не может парковаться в зоне, отведенной для грузовиков, совершающих доставки, затем поняла, что это бессмысленно. Такой человек, как Костопулос, действовал по своим собственным правилам.
К тому моменту, когда она выбралась из машины, Костопулос успел извлечь из багажника коллаж, и они решительно зашагали к дверям.
Оказавшись во внешнем коридоре, Сэм набрала код, дававший доступ ко входу в лифт, и, глубоко вздохнув, произнесла:
— Вам не обязательно подниматься наверх. Если дадите мне номер телефона, по которому вас можно найти, я позвоню, как только закончу.
Дверь лифта открылась, и Костопулос ввел Саманту внутрь.
— Раз я уже здесь, то лучше подожду.
После этого замечания они молча поднялись на седьмой этаж.
Прежде чем Саманта смогла заставить себя отпереть дверь, она повернулась к Костопулосу, в последний раз попробовав отговорить его:
— И все же было бы лучше, если бы вы посидели в машине.
Он нахмурил брови.
— Если вас беспокоит, что подумает ваш любовник, я буду счастлив объяснить, почему нарушаю ваше уединение.
Ее щеки запылали.
— Мне одной не хватает тут места, не то что кому-то еще.
Костопулос небрежно пожал мощными плечами.
— Тогда я не вижу, в чем проблема. Я провел детство в комнате ненамного больше шкафа. Здесь нечего стыдиться.
Она сжала зубы.
— А вам не приходит в голову, что я не готова для приема гостей?
— Я не гость, — беззаботно отмахнулся он. — Дайте ключ.
Он забрал ключ из ее негнущихся пальцев и открыл дверь, знаком показывая, что ей следует войти первой.
Краткое прикосновение заставило ее тело затрепетать. Это чувство потрясло ее, она никогда не испытывала подобного раньше.
— Куда положить коллаж?
Вежливый вопрос указывал на то, что его не беспокоило легкое касание их пальцев. Обругав себя за такую глупую реакцию, Сэм пошла к карточному столу и смахнула апельсиновую кожуру — остатки завтрака, который она в спешке проглотила утром. Извиняться она не стала.
— Вот сюда.
Костопулос перешагнул через фен для волос и испачканную аэрозолем газету, все еще расстеленную на полу.
Вчера вечером Сэм нанесла на свой проект последний защитный слой лака, но из-за непогоды в квартире было довольно сыро. Девушка очень боялась, что коллаж не высохнет, и поэтому встала пораньше, чтобы ускорить процесс с помощью фена.
— Сейчас принесу молоток и резец.
Сэм складывала инструменты в крошечный бельевой шкафчик рядом с ванной комнатой. Начиная со второго курса она хранила там разнообразные красители и краски, замешенные на акриловой смоле. Пришлось потрудиться, чтобы найти то, что было нужно, и в конце концов она вывалила все на пол.
Когда Сэм с инструментами вернулась в гостиную и положила их на карточный стол, то обнаружила, что Костопулос уселся на ручку дивана и изучает последнюю созданную ею скатерть, а в левой руке сжимает деревянную скалку, всю в зазубринах, которую она использовала для чего угодно, кроме приготовления пищи.
В первый раз с момента их встречи Сэм заметила веселые искорки в глубине его черных глаз.
— Полагаю, вы это держите на случай незваных гостей.
Сэм удивленно заморгала — она и не думала использовать свою скалку как оружие.
— Какая чудесная мысль!
Ее непосредственность, должно быть, позабавила Костопулоса, потому что его губы чуть-чуть дернулись. Видимо, это означает улыбку, решила Сэм.
— Вообще-то, я использовала ее, когда работала над коллажем.
Ровным тоном он проговорил:
— Продолжайте.
— Вы хотите, чтобы я объяснила?
— Да, мисс Телфорд. Не могу припомнить, когда меня так развлекал другой человек.
Его комментарий можно было истолковать по-разному, но только не как комплимент.
— Если вам действительно интересно, я сейчас продемонстрирую.
Не глядя на Костопулоса, она взяла у него скалку, затем оторвала уголок газеты, лежавшей на полу.
Саманта остро чувствовала его крупное тело рядом со своим, когда комкала бумагу в ладони, затем убрала стакан и несколько столовых приборов со своего крошечного рабочего стола, чтобы освободить место для работы. Положив маленький комок в центр, она начала придавливать его скалкой. Прижала его с одной стороны, потом с другой.
— Надо это делать примерно десять раз, чтобы добиться желаемого мятого эффекта. Я так сделала с клочком бумаги в коллаже, чтобы он напоминал лицо старика. Затем я развернула бумагу и побрызгала лаком для волос. После того как клочок высох, я сложила его в виде чашечки в ладони, придав ему нужную форму. Затем закрутила конец вниз и с помощью клея для обоев поместила обработанную бумагу в коллаж.
Костопулос неопределенно хмыкнул. Глаза Саманты метнулись к холсту, подпертому стойками.
— Лак усилил цветовую гамму, но еще важнее, чтобы общее впечатление убеждало зрителя, что коллаж сделан из самого прозрачного английского фарфора. — После незначительной паузы она добавила: — По крайней мере, предполагалось, что он создаст этот эффект.
— Не волнуйтесь, вы достигли своей цели. Даже гораздо большего, — последовал таинственный комментарий.
Взгляд Костопулоса не отрывался от ее лица, из-за чего она вся затрепетала, а по коже побежали мурашки.