Перстень Борджиа — страница 6 из 79

– Вы закончили? – процедил Шерборн. – Если да, можете идти.

– Я уйду через несколько минут. – Натали рассматривала клавиатуру машинки. Шерборн кивнул и прошел в кабинет Шалика. Натали посидела, услышала, что тот крутит диск телефона, и вынула из ящика стола пластиковый пакет. Из другого ящика достала миниатюрный диктофон и три кассеты и засунула в пакет.

– Номер в моем распоряжении, – донесся из кабинета голос Шерборна. – На весь уик-энд. Приезжай… Развлечемся.

Натали надела пальто, повязала голову черным шарфом и, взяв пакет, выскользнула в коридор. Из двери номера высунулась голова Шерборна.

– Вы уехали?

Кивок.

– Уносите с собой все секреты? – Помощник многозначительно посмотрел на пакет.

Еще кивок.

Открылись двери лифта, Натали вошла в кабину.

На улице поймала такси и поехала к себе, в двухкомнатную квартиру на Чёрч-стрит. Прошлой ночью Натали почти не спала, ворочаясь с боку на бок и размышляя, предать ей Шалика или нет: войдя в маленькую уютную гостиную, она так и не решила, что же делать.

Положив пакет на журнальный столик, Натали сняла шарф, пальто и упала в кресло. На часах десять минут двенадцатого. Бурнетт мог уже уйти из банка. Если его нет, то она не предаст, если на месте… Натали встала, подошла к телефону, набрала номер.

– Национальный банк Наталя, – ответил приятный женский голос.

– Попросите, пожалуйста, мистера Бурнетта.

– Кто говорит?

– Мисс Норман… Мистер Бурнетт знает меня…

После короткой паузы в трубке послышался сочный баритон:

– Мисс Норман? Весьма рад… как поживаете?

Она задрожала, но заставила себя говорить:

– Мы можем встретиться, мистер Бурнетт?.. У меня срочное дело.

– Разумеется. Если бы вы могли заехать сюда… Через час я уезжаю за город.

– Нет! – взвизгнула она. – Через полчаса! Здесь… в моей квартире! Чёрч-стрит, 35а, четвертый этаж. Я же сказала, срочное дело.

– Боюсь, это не совсем удобно, мисс Норман. – В баритоне слышались нотки обиды.

– Здесь! Через полчаса! – Натали бросила трубку и зарыдала.

Вскоре слезы высохли, мисс Норман прошла в ванную, умылась, привела в порядок лицо. В гостиной достала из бара бутылку виски, налила рюмку и тут же ее выпила, затем опустилась в кресло и стала ждать.

Через тридцать пять минут раздался звонок. Кровь бросилась Натали в лицо и отхлынула, оставив ее белее мела. После второго звонка хозяйка встала и открыла дверь.

Чарльз Бурнетт, директор Национального банка Наталя, высокий, полный мужчина с багровым лицом, маленькими проницательными глазками и розовой лысиной, окаймленной венчиком седых волос, в безупречно сшитом сером костюме-тройке с красной гвоздикой в петлице, вплыл в гостиную, как галион под парусами.

– Милая мисс Норман, – проворковал банкир, – к чему такая спешка?

Натали взяла себя в руки, виски придало уверенности.

– Присядьте, пожалуйста, мистер Бурнетт. Не буду отнимать у вас время. У меня есть сведения, касающиеся мистера Каленберга.

Бурнетт с трудом втиснулся в кресло. Усилия не пропали даром. Зернышко здесь, зернышко там, появится и росток.

Контрольный пакет акций Национального банка Наталя принадлежал Максу Каленбергу. И тот возложил на Бурнетта сбор циркулирующих по Лондону слухов, касающихся его поместья в Натале.

Двенадцать дней назад Бурнетт получил короткую телеграмму:

«Требуется информация о деятельности Армо Шалика. К.».

Бурнетт хорошо знал Шалика, но понятия не имел, чем тот занимается. Информация о его деятельности… причем представляющая интерес для Каленберга… проще заставить говорить сфинкса. Ослушаться Бурнетт не мог. Каленберг не признавал слова «нет».

Через два дня Шалик устроил прием, куда пригласили и Бурнетта. Там он впервые увидел Натали Норман.

Бурнетт вспомнил язвительные слова Бернарда Шоу: «Можно дать пинка старику, уже ясно, кто он такой, но не стоит бить юношу, еще неизвестно, кем он станет». Он всегда проявлял внимание к людям низшего ранга.

Никто из гостей не замечал Натали, дирижирующую действиями официантов, банкир освободился от жены и, подойдя к мисс Норман, быстро завязал разговор: выяснилось, что эта блеклая особа – секретарь Шалика. Бурнетту сразу бросилось в глаза, что доверенному лицу Шалика не хватает мужской ласки.

Говорили о ерунде, Бурнетт прикидывал, как заставить Натали работать на Каленберга.

– Мисс Норман, – любезно заключил он, – я счастлив помочь таким людям, как вы. Запомните мое имя – Чарльз Бурнетт, директор Национального банка Наталя. Если разочаруетесь в работе или захотите получать больше, обратитесь ко мне. – Улыбнувшись, банкир вернулся к супруге.

Дома Бурнетт прошел в кабинет и, усевшись в удобное кресло, задумался: мисс Норман могла стать его глазами и ушами; несомненно, ей необходим мужчина, иначе откуда тени под глазами, бледность, растерянное выражение… Бурнетт решил сразу же уладить личные дела мисс Норман, снял трубку, набрал номер инспектора Паркинса.

– Паркинс… Я ищу молодого человека для выполнения деликатного поручения. Лет двадцати пяти, симпатичного, не слишком щепетильного. Вы не смогли бы оказать мне такую услугу?

– Сущие пустяки, сэр, – пророкотал полицейский. – Ему хорошо заплатят?

– Не сомневайтесь.

– Отлично. Я позвоню после ленча.

Паркинс позвонил около трех.

– Я нашел нужного человека, сэр, – доложил инспектор. – Из Джексон, двадцать четыре года, красавчик, бренчит на гитаре в маленьком клубе в Сохо, нуждается в деньгах. Отсидел два года за мелкую кражу.

Бурнетт заколебался:

– Осложнений не возникнет, Паркинс? Не хочу, чтобы меня потом шантажировали…

– О нет, сэр, не беспокойтесь… Я все устрою. Малыш у меня в руках.

Банкир успокоился:

– Пришлите его ко мне в половине шестого. На ваш счет в нашем банке переведут десять фунтов.

– Благодарю, сэр. Джексон вам понравится.

Из Джексон прибыл без двадцати шесть. Секретарша провела его в кабинет. Проработав столько лет с Бурнеттом, она уже ничему не удивлялась… даже Изу Джексону.

Бурнетт взглянул на молодого человека в джинсах горчичного цвета и темно-синей рубашке с оборками; на груди на позолоченной цепочке болтался колокольчик, тренькающий при каждом движении. Ну и тип!

Не дожидаясь приглашения, Джексон подошел к креслу, сел, положив ногу на ногу, и вопросительно посмотрел на хозяина кабинета.

– У вас есть работа?.. Сколько мне отвалят?.. И учтите, мне не хотелось бы трудиться в этой дыре. Ясно?

Бурнетту приходилось общаться с разными людьми, тон оболтуса не понравился, и все же банкир потеплел – Джексон вполне подходящий кандидат.

– Вам не понадобится работать здесь, мистер Джексон. Я имел в виду особое поручение… Вам хорошо заплатят.

Джексон поднял руку.

– Давайте забудем про мистера и прочую шелуху. Зовите меня Из.

– Разумеется… но почему Из?

– Так меня прозвали девки. Я их изумляю.

Бурнетт промокнул лоб носовым платком:

– От вас требуется следующее…

Джексон внимательно слушал, не сводя глаз с Бурнетта.

– Надеюсь, вы сможете сделать это? – закончил банкир.

Из скорчил недовольную гримасу.

– Давайте говорить прямо, – вытянул ноги. – Эта девка хочет, чтобы ее отогрели, так? – Бурнетт кивнул. – После первого прогрева ей захочется еще… так? – Бурнетт снова кивнул. – За ласку придется платить… Вы хотите, чтобы я выжал ее досуха… правильно?

– Именно так.

– С вас сто фунтов… и мне достается все, что я из нее высосу, так?

Бурнетт кивнул в третий раз. Господи, казалось, он медленно покрывается грязью.

Джексон развалился в кресле, нагло изучая директора банка.

– Вы согласны? – ледяным тоном уточнил Бурнетт.

– Разумеется. Я ничего не теряю. Как выглядит крошка? Ведьма?

– Приятная женщина.

– О'кей. Где ее искать?

Бурнетт протянул полоску бумаги с домашним и рабочим адресами Натали.

– Действовать надо быстро.

Джексон ухмыльнулся:

– За мной дело не станет… Полиция, надеюсь, в стороне?

– Гарантирую.

– Если они сунут нос, я тут же расколюсь.

– Выжмите из нее как можно больше денег. Я хочу, чтобы она завязла в долгах.

– Как насчет аванса? Я на мели.

– Сначала дело, потом деньги. – Взмахом руки Бурнетт отпустил проходимца.

Холодным, промозглым вечером Натали Норман обнаружила, что в автомобиле спустило заднее правое колесо. Она задержалась на работе и, выходя из офиса, думала лишь о том, как бы побыстрее добраться домой и влезть в горячую ванну. Дрожа от пронизывающего ветра, Натали беспомощно смотрела на спущенное колесо, когда к ней подошел высокий, стройный молодой человек в овчинном полушубке и джинсах.

Из Джексон выпустил воздух из колеса пятьдесят минут назад. Дожидался жертву в подъезде соседнего дома, кляня холод и трудолюбие Натали.

– Случилась беда, мисс? – вежлив, не нагл. – Не нужна ли вам помощь?

От неожиданности Натали вздрогнула, посмотрела направо, налево…

– Спустило колесо, – нервно ответила она. – Ничего страшного. Я возьму такси… Благодарю вас.

Джексон сделал шаг вперед, чтобы Натали могла получше рассмотреть его в свете уличных фонарей. Сердце женщины учащенно забилось: хорош, молод, Боже… Но на ее бледном лице ничего не отразилось.

– Я помогу, – предложил Джексон. – Залезайте в кабину, мисс. Там теплее. А тут холодина.

– Пожалуйста, не беспокойтесь. Я поймаю такси и…

– Ерунда, минутное дело.

Натали открыла дверцу, забралась на теплое сиденье. Джексон не терял времени даром. Вскоре спаситель подошел к дверце, вытирая руки о джинсы.

– Готово, мисс. Можете ехать.

Натали не могла оторвать от юноши глаз.

– Вас подвезти? – женщина улыбнулась.

– Вам не в сторону Найтсбриджа? – Джексон прекрасно знал, где она живет.

– О да… Чёрч-стрит.

– Отлично, мне почти туда же.

Джексон обошел автомобиль, влез в кабину, устраиваясь поудобнее, как бы невзначай коснулся плеча Натали. Женщина вздрогнула, руки не слушались, ключ не попадал в гнездо зажигания.