Через сводчатую дверь она вошла в донжон. В этих краях уже давно было спокойно, поэтому стражники мирно играли в кости в фехтовальном зале. Большинство из них уже достигли преклонного возраста, Альгонда, можно сказать, выросла у них на глазах. Барон Жак не счел нужным обновлять ряды своей стражи, рассудив, что и этих вояк достаточно, чтобы обеспечить безопасность замка и его окрестностей. В случае необходимости он всегда мог положиться на свою личную охрану — отряд из тридцати молодцев под предводительством сира [2] Дюма, вот уже десять лет верой и правой служившего ему. Этот отряд всегда сопровождал его в поездках.
Добросердечную и предупредительную Альгонду, равно как и ее мать, все в замке любили. Девушка по-дружески улыбнулась стражникам, которые, услышав ее шаги, оторвались от игры. Заросший бородой по самые уши, которые были у него забавно оттопырены, Дюма сидел тут же.
— Что это мэтр Жанис выдумал? — удивленно спросил он, глядя на горшок в ее руках.
— Того, кто это выдумал, лучше не сердить, — отозвалась Альгонда, игриво сморщив носик.
Узнай шеф-повар, какое применение молоку придумала Марта, кровь тотчас бы взыграла у него в жилах…
— Отправить тебя за парным молоком в такой час и в такую погоду…
— Это не он, а Марта, — сказала Альгонда, поднимая очи к небу.
Дюма сплюнул на плиточный пол.
— Подлюга…
— Подлюга, каких мало, — проворчал один из стражников. — Простите, негоже перед вами браниться, сударыня Альгонда…
— Помять бы ее хорошенько ночью в кровати, может, и подобрела бы, да только где же найти смельчака для такого дела? — насмешливо подхватил другой, подбрасывая на ладони кости и никак не решаясь бросить их на коврик.
— Перед малышкой попридержи язык! — толкнув его локтем, бросил Дюма.
Сквернослов усмехнулся:
— Малышка-то уже выросла… Вот Матье, тот давно это заметил. Глаз с нее не сводит…
Он бросил кости, и все, кто был за столом, стали следить за их движением. Два очка… Неудачливый игрок выругался. Ответом ему был громовой хохот товарищей.
— Лучше бы тебе поторопиться, — посоветовал начальник охраны девушке.
Она кивнула и, оставив их обсуждать последний ход, прошла в главное здание квадратной формы, по бокам которого высились четыре башни, и каждая из них соединялась с донжоном узким коридором.
Миновав вход в погреб, находившийся в подвальном помещении, Альгонда направилась вверх по лестнице. На втором этаже она пробежала мимо кухни, где царствовал мэтр Жанис, и мимо двери зала для приемов, напротив которого находилась дверь в комнату, которую они делили с матерью. Помещения третьего этажа были предоставлены в распоряжение госпожи Сидонии и ее служанки. У ее милости была собственная спальня с уборной, оснащенной специальным стулом с емкостью для сбора нечистот, которую ежедневно вычищали. Кроме того, в спальне имелось два чулана: один служил гардеробной, а в другом стояла кровать Марты. К покоям ее милости примыкала просторная, богато отделанная комната.
Перед дверью в эту комнату Альгонда остановилась и постучала. В дверном проеме моментально появилась Марта. Казалось, она поджидала девушку.
Горничная госпожи Сидонии была не по-женски высокой и грузной, с узловатыми пальцами, заканчивающимися длинными ногтями, больше похожими на когти. Лоб у нее был широкий, выпуклый, с сильно выступающими надбровными дугами. Ее густые топорщившиеся брови образовывали темные полукружия над глубоко посаженными глазами, крючковатый узкий нос выделялся на костистом лице с неровной сухой кожей, на которое сейчас от настенного факела падала танцующая тень. Словом, казалось, будто Марта явилась в этот мир прямиком из преисподней.
— Чего тебе? — резко спросила она.
— Принесла молоко, как вы просили, — ответила Альгонда, одновременно испытывая отвращение и желание ответить грубостью на грубость.
Горничная вышла в коридор, закрыла за собой дверь и повернулась спиной к лестнице так, что теперь никто не смог бы увидеть, что происходит на лестничной площадке.
— Надеюсь, оно свежее? — ворчливо спросила она, вырывая из рук Альгонды горшок.
— Только что надоенное, — заставила себя ответить девушка.
«Подлюга!» — мысленно выругалась она, глядя, как горничная поднимает крышку и принюхивается.
— Ты что, издеваешься надо мной? Оно кислое! — вскричала Марта и швырнула в нее горшок.
Альгонда вскрикнула от удивления и ярости. Молоко заструилось у нее по щекам, стекая на грудь.
— Злюка! Ты знала наперед, что из-за грозы оно скиснет! — вскричала возмущенная несправедливостью обвинения Альгонда.
Девушка подалась вперед, чтобы вцепиться в обидчицу, но Марта захохотала и с проворством, какого от нее было трудно ожидать, увернулась.
Руки Альгонды схватили пустоту. Слишком поздно… Потеряв равновесие, она скатилась с трех ступенек и больно ударилась рукой об угол стены.
— Можешь пожаловаться своей мамочке! — насмешливо бросила горничная, подходя ближе. — Я имею над Сидонией такую власть, какая вам и не снилась…
И, оставив девушку со слезами ненависти на глазах потирать ушибленное плечо, она повернулась к ней спиной и ушла. Перед тем как скрыться в покоях своей госпожи, Марта носком башмака пнула горшок, и тот скатился к ногам Альгонды вместе с приказанием вытереть пролитое молоко.
Девушка услышала, как за Мартой закрылась дверь. В свете настенного факела, который она чудом не задела при падении, Альгонда увидела капельки крови на своем рукаве — похоже, она содрала кожу о выступающий из стенной кладки камень. От косы, щеки и одежды исходил неприятный запах скисшего молока.
Ей понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться. Но как только она решила спуститься в свою комнату, чтобы обмыться и переодеться, этажом ниже послышался голос барона — он сообщил Жерсанде, что можно подавать обед.
Испугавшись, что барон будет насмехаться из-за ее ужасного вида, а то и накажет за неуклюжесть, девушка быстро сняла башмаки, подобрала горшок, поднялась на площадку третьего этажа и вытерла паркет своей юбкой. Потом взбежала вверх по лестнице, одно крыло которой вело к помещению донжона, долгое время стоявшему заколоченным, а другое — к выходу на плоскую крышу замка. И как раз вовремя: барон поднялся на третий этаж. Зная, что вскоре появятся слуги с подносами, уставленными разными блюдами, Альгонда предпочла подождать.
Она прошла под аркой из резного камня, фронтон которой был украшен изображением женщины-змеи, и без страха прислонилась спиной к запечатанной двери, за которой находилась проклятая комната. Мелюзина, некогда жившая в ней, на нее не рассердится…
Альгонда нервно рассмеялась. Можно сказать, что фея снова выручила ее из беды…
Две недели назад Матье поделился с ней новостью: в «ванне» Фюрона, там, где река уходит под скалу, заметили огромную форель. Юноша дрожал от нетерпения, так ему хотелось ее поймать. Когда Альгонда сделала все, что ей в тот день было поручено, они вместе отправились к реке. Привычным с детства движением молодые люди закинули свои удочки. Однако очень скоро девушка поняла, что вся эта затея с рыбалкой для Матье — всего лишь предлог уединиться с ней и в очередной раз признаться ей в любви. Она тоже его любила. Любила всей душой и всем сердцем и больше всего на свете хотела одного — стать его женой. Однако Альгонда терпеть не могла, когда ее пытались надуть. Она рассердилась, когда юноша наконец признался, что форель из его рассказа — простая плотвичка размером не больше той, что болталась у нее на крючке. Альгонда решила вернуться. От места на берегу Фюрона, где они находились, до замка было не меньше получаса ходу. Местные жители издавна обходили его стороной — по легенде, это были владения феи Мелюзины, и сердить ее было опасно.
Юноша, оскорбленный в своих лучших чувствах, сделал вид, что остается рыбачить. Альгонда же стала карабкаться вверх по крутому склону скалы, у подножия которой располагался естественный водоем. Воды реки с шумом вливались в него и «исчезали» под огромной каменной глыбой. Один неверный шаг — и девушка сорвалась с обрыва прямо в водоем и, подхваченная течением, через мгновение исчезла. Все это произошло на глазах у отчаявшегося увидеть ее живой Матье. Альгонда тоже успела попрощаться с жизнью, задыхаясь в темных водах реки, как вдруг почувствовала, что ее обнимают чьи-то руки. Вынырнула она, будучи в полубессознательном состоянии, в подземной пещере. Холодное и липкое тело, к которому она прижималась, принадлежало женщине с русалочьим хвостом — Мелюзине.
Не в силах смириться с утратой любимой, Матье, проливая слезы, метался по берегу. Несколько долгих минут прошло, прежде чем случилось чудо: Альгонда вынырнула, да так стремительно, будто кто-то выбросил ее из глубин на поверхность. Юноша бросился в воду и вынес ее на берег, окостеневшую от холода, но живую. Мгновение спустя Альгонда прижалась к нему, утверждая, что спасением своим обязана фее, но об этом никому нельзя рассказывать.
Вечером то же самое девушка сказала и своей матери. Альгонда с радостью поделилась бы с ней своими ощущениями, рассказала бы, как неприятно было чувствовать прикосновения нечеловеческого существа, поведала бы, о чем они говорили, но Жерсанда, в отличие от Матье, не стала расспрашивать дочь. Управительница замка барона де Сассенажа лишь покачала головой и заговорила о другом.
Только на следующий день Альгонда вспомнила о том, что дала фее клятву. И с этого самого дня ее жизнь резко изменилась.
И хотя при мысли об этом сердце девушки разрывалось, она понимала, что придется смириться с неизбежным: отныне она была предназначена не Матье, а другому.
Глава 2
Барон Жак де Сассенаж овдовел пять лет назад. Выполняя последнюю волю Жанны де Коммье, своей супруги, он отдал старших сыновей пажами в семью одной из кузин, а заботу о трех своих дочерях доверил настоятельнице аббатства Сен-Жюс де Клэ, находившегося в нескольких лье от Бати, основной резиденции Сассенажей в Руайане. При себе он оставил только младшую дочку, о которой после смерти матери заботилась кормилица.