Песни тайги. Тувинские народные сказки — страница notes из 9

Примечания

1

 Сумбер-Уула - Средний мир между небом и землёй, где мы живём.

2

Верхним миром - небесами - по древним верованиям тувинцев управляет божество по имени Курбусту.

3

Суктер - оружие в виде копья-трезубца с острой головкой и острым лезвием.

4

Чий - трава с соцветием в виде метёлки или колоска. Из сухих стеблей чия плетут циновки.

5

Карагана - кустарник или деревце с перистыми листьями и жёлтыми цветками. Один из видов караганы - жёлтая акация.

6

Баг - мишень в виде клубка из тонких кожаных ремешков. Игроки издалека стреляют из лука в разложенные на земле баги. Побеждает тот, ктj подстрелит и заберёт себе больше багов.

7

Арака - молочная водка.

8

На вечернем выпасе-в вечернее время, перед заходом солнца, когда дикие звери выходят пастись на открытое место.

9

Аал - селение, состоящее из установленных рядом нескольких юрт.

10

Мангыс - чудовище, враг.

11

Хулер-Мангыс - злой дух.

12

Арзайты - по-тувински «Зубчатый», - название сказочного горного хребта.

13

Тыльная сторона аала - западная сторона. Обычно двери юрты в тувинском аале располагаются на восточной стороне, откуда восходит солнце, поэтому тыльная сторона - противоположная ей.

14

Кадак - особый шёлковый шарф, его подносят в знак уважения и используют во время буддийских церемоний.

15

Хан-Херети - волшебная птица, которая часто даёт добрые советы и спасает героя.

16

Тон - тувинский халат.

17

Имя Хулюк означает «удалой».

18

«Одинокая скала и Низкая скала».

19

Улуг-Билек - «Большое запястье», Биче-Билек -«Маленькое запястье» и Хан-Шилги - «Горячая кровь».

20

Словом «тайга» тувинцы называют не хвойный лес, а гору.

21

Сай-Куу - «Молодая лебёдушка».

22

Алдын-Оюу- «Золото и Бирюза».

23

Шивишкин - ханская приживалка, доносчица.

24

Лошадь соловой масти - песочного цвета, грива и хвост того же цвета или светлее, вплоть до белого.

25

Танец орла - этот танец подражает полёту птицы с широко раскинутыми руками-крыльями. Он исполняется перед поединком обоими борцами, а после поединка - только победителем.

26

Овюр - сказочное название местности. В современной Туве так называется юго-западный район.

27

Каргы - река с таким названием течёт в Бай-Тайгинском районе Тувы.

28

Чат - то, что может волшебным образом изменить погоду. Обычно это камень или трава, а в этой сказке -слюна коня Хан-Шилги.

29

Алдын-Хува - Золотая красавица.

30

Пядь - мера длины, расстояние между кончиками большого и указательного пальцев мужской ладони.

31

Сажень - мера длины чуть больше двух метров.

32

Башкы -учитель.

33

Так называют озеро с островом посередине. Буквально «хиндиктиг» означает «с пуповиной».

34

Конгувай - человек с глазами животных. Обычно изображается с длинными конечностями, круглой головой и глубоко посаженными глазами.

35

Чангы и хюндю - чиновничьи звания.

36

Каргыра-Карангыты тайга - название сказочной горы, на склонах которой растёт дремучий, тёмный, гудящий лес.

37

Игил и хомус - тувинские народные музыкальные инструменты. Игил - струнный смычковый инструмент, хомус - язычковый щипковый инструмент, резонатором для которого служит полость рта.