Примечания
1
Насколько старинный этот дом, свидетельствует камень во дворе, на котором явственно читается вырезанная буква «А», что справедливо трактуется как первая буква имени знаменитого короля Альфреда Великого (IX век н. э.). К тому времени, по всей видимости, относится и возведение ректорского дома.
2
Просим прощения у читателя, что мы здесь называем (и будем называть) этим благородным именем обыкновенного ослика.
3
Читатель будет озадачен, не понимая, в чем именно причина торжествования. Казалось бы, торжествовать нечего, так как ослик, очевидно, вышел победителем в этом поединке.
4
А может быть, и просто кружку.
5
Музей с халявной водкой схож: смотрел ли, пил – одно: блюешь.
6
Метерлинк. Мудрость и судьба // Разум цветов. М., 1995. С. 346.
7
Цитаты из книги «Мудрость ангельская. О Божественной любви и Божественной мудрости» даются в переводе А. Н. Аксакова (1832–1903). В скобках – номер параграфа.
8
Мы позволили себе заменить термин переводчика «собь» на более привычную «самость».
9
«Но служит также тот, кто лишь стоит в готовности и ждет» (англ.) – Дж. Мильтон. «О моей слепоте».