П а в е л И л ь и ч. Товарищи! Да закройте же двери! Штаб тут. Заседание. Попов, встань у двери. Не пускай никого, пока не кончим разговор… Так, значит, товарищ Лазо, вы все же думаете атаковать мост днем?
Л а з о. Так точно. Да. Как только рассеется туман. Павел Ильич, кажется, так вас величать?
П а в е л И л ь и ч. Так-то так, да… Да вот все наоборот у вас. Мы только туманом и прикрывались… И то беляки режут нас из пулеметов.
Л а з о. А мы теперь прикроемся артиллерией. У вас ее не было, вы и прикрывались туманом, а нам, наоборот, нужно, чтобы врага ясно было видно на том берегу. Я смотрел, их пулеметы в штабелях дров укрыты на том берегу. Наша батарея снесет их вместе с дровами, и мы без боя перейдем мост! Как вы считаете, товарищи?
Г о л о с а. Понятно. Хорошо бы так!
П а в е л И л ь и ч. А может, все же лучше подождать ночи, товарищ Лазо?
Л а з о. Уважаемый Павел Ильич! Нам нельзя ждать, нельзя обороняться! Мы должны наступать, наступать и наступать, взгляните на карту! Мост-то — ключевая позиция. Мы должны взять его немедленно! По нему в город пройдут все наши живые силы, которые скопились здесь. Взяв мост, не останавливаясь, устремляемся к их штабу, громим его и… конец мятежу!
Гул одобрения.
П а в е л И л ь и ч. Ну что ж. Раз все, слышу, одобряют — твоя правда. Я ведь только машинист паровоза, а ты — человек военный, тебе и карты в руки. Заседание закрыто. Командуй, товарищ Лазо!
Со скрипом открылась дверь.
П о п о в (громко). Куда, матрос?! Сюды нельзя!
Л е б е д ь. Как это — нельзя?
П а в е л И л ь и ч. Э-э, матрос, тут заседание штаба. Закрой дверь, не лето… Ну ладно, говори, что тебе надо?
Л е б е д ь. Как — что надо?! В город не пускают! Я пять суток из Владивостока в поезде трясся, чтобы одну неделю дома погостить, а тут мост…
П а в е л И л ь и ч. Видали орла? Мороз тридцать градусов с кисточкой, а он… Грудь нараспашку, тельняшку напоказ, в одном бушлатике, красавец! В городе революцию за горло берут, а матрос в гости собрался…
Л е б е д ь. Так ведь давно ж в Иркутске не был. Родной город.
П а в е л И л ь и ч. Ну вот возьмешь мостик — и пройдешь в город.
Л е б е д ь. И возьмем, на вокзале ночевать не будем! Кто у вас тут командует?
П а в е л И л ь и ч. А вот, товарищ Лазо. Знакомьтесь.
Л е б е д ь. Матрос первой статьи Лебедь. Фамилия моя нежная, но сходства с характером не имеет. Предупреждаю во избежание…
Л а з о. Отлично, товарищ Лебедь. Пойдете с ударным отрядом громить штаб белых…
Стук пишущей машинки. Звонок телефона.
Г о л о с. Да, штаб. Полковник Казанов занят.
С м и р н о в. Лазо, господин полковник, всего-навсего прапорщик. Я вместе с ним окончил Московское, его императорского величества военное Алексеевское училище. Затем я служил с ним в Симбирском полку в Красноярске. Лазо — сын мелкопоместного дворянина, наполовину молдаванин… метис.
К а з а н о в. Скажите, дворянин и с красными?
С м и р н о в. Предатель! И выскочка. В Красноярске в октябре он вместе со своей ротой переметнулся к Советам. Жалею, что не расстрелял его тогда. Но, клянусь честью, мы с ним еще встретимся…
К а з а н о в. Меня интересуют его боевые качества, поручик. Он назначен командиром объединенных отрядов Красной гвардии, пришедших на помощь Иркутску из других городов Сибири.
С м и р н о в. Его боевые качества, господин полковник… э… э…. Я, право, затрудняюсь…
Близкий разрыв снаряда потряс комнату, зазвенели стекла.
К а з а н о в. У меня вопросов к вам больше нет, поручик Смирнов. Боевые качества этого прапорщика, кажется, начинают проявляться. У них появилась артиллерия. У нас ее нет. Следовательно, через два-три часа они могут ворваться в город, а засим… Понимаете?
С м и р н о в. Понимаю, господин полковник.
К а з а н о в. Ничего вы не понимаете, поручик… Подняв восстание, мы безбожно медлили. Мост надо было взять, а вы его обороняли. Даже группу комиссара Поливанова, заседавшую в Белом доме, вы превосходящими силами «штурмуете» трое суток. Позор!! Приказываю. Дом взять. Поливанова и его группу расстрелять!..
Бешеная трель пулеметов, отдельные винтовочные выстрелы, взрывы гранат, крики «ура», стоны раненых.
Г о л о с а (сквозь грохот боя). Товарищ Поливанов! Товарищ Поливанов! Патроны все, что делать?
— Видно, помирать нам статья вышла, то-товарищ комиссар…
П о л и в а н о в. Нет такой статьи помирать революционерам! К нам идет помощь из других городов. Я успел сообщить о мятеже.
Г о л о с. А чем держаться, товарищ комиссар? Патроны все вышли, много раненых…
П о л и в а н о в. Если еще полезут, пойдем врукопашную!
Вновь и еще с большей силой разгорелся бой, крики «ура»… И вдруг все стихло.
Г о л о с. Что это?..
П о л и в а н о в. Всем, кто может встать, приготовиться к рукопашному бою, товарищи! Укрыть раненых! Наблюдающие, внимание!..
В напряженной тишине гулко раздаются шаги роты, идущей по огромному коридору Белого дома.
Л а з о. Рота… стой! К но… ге! Смирно! (Подходит к Поливанову.) Товарищ председатель Иркутского исполкома, командир первой роты второго батальона Пятнадцатого Симбирского полка прапорщик Лазо прибыл в ваше распоряжение.
Радостное возбуждение и голоса: «Братцы, это же наши! Во как, братцы! Спасены теперь. Будем жить, браточки!..»
П о л и в а н о в. Лазо? Так вот вы какой, Лазо? Мне говорили о вас. Сколько же вам лет? Извините за штатский вопрос в такой боевой обстановке.
Л а з о. Двадцать четыре… скоро будет, товарищ Поливанов.
П о л и в а н о в. Погрешил, погрешил! Подумал, что вы еще моложе. Да вы не стесняйтесь, голубчик вы мой! Пришли вы очень вовремя. Ох как вовремя! Вот я и расчувствовался. Гм, гм… (Громко.) Вот, товарищи… Теперь вы видите, что значит не терять надежды до самой последней минуты. Спасибо вам, товарищ Лазо! И вам всем, товарищи, за выручку большое пролетарское спасибо.
Шум, возгласы.
А вас, товарищ Лазо, я просто по-отечески поцелую!
У с к о в. Качать нашего командира!..
Под крики «ура» Лазо качают. Музыка радостными всплесками, постепенно затихающая. И снова тишина. Мерные шаги патруля. Ломается, хрустит ледок под ногами.
Г о л о с а. А ледок-то под ногами уже ослаб.
— Весной потянуло. Только ночью и подмораживает.
— Ну и улица, конца ей нет.
Л е б е д ь. Наш Иркутск весь такой веснами…
Г о л о с. А куда ты нас ведешь, товарищ Лебедь?
Л е б е д ь. А вот в конце этой улицы домик такой есть подозрительный. Все время с закрытыми ставнями, а в щелки свет пробивается. Заглянем туда, братики мои, так, мол, и так, погреться зашли…
Г о л о с. Верная мысль.
Л е б е д ь. С дороги сойдем, по тротуару идти и не хрустеть льдом.
Тишина. Пауза.
К а з а н о в. Вы опять, господин поручик, занавеску на окне сдвинули своим плечом. Задерните ее плотней. Уже два часа ночи, а у нас свет. Красные патрули могут обратить внимание.
С м и р н о в. Пардон, пардон, виноват, господин полковник…
К а з а н о в. И еще… Если можно, поменьше пейте.
С м и р н о в. Изменились вы, полковник, за эти три месяца. Осторожные стали сверх меры.
К а з а н о в. Это не осторожность, мой друг, а здравый смысл. Противника нельзя недооценивать. А ваш знакомый, этот прапорщик Лазо, — серьезный противник. В декабре он в течение одного дня покончил с нашим мятежом. А теперь он здесь, в Иркутске, — военный комендант города и, думаю, тоже не дремлет. Так что прошу вас, поручик, короче излагайте суть.
С м и р н о в. Извольте. Я приехал за вами, полковник, по поручению атамана Семенова. Я рекомендовал вас на пост начальника штаба его армии в Забайкалье.
К а з а н о в. Мне передавали это приглашение атамана Семенова, и я обдумал его.
С м и р н о в. Если вы согласны, то через пару часов к вам придет наш человек, назовет известный нам пароль и проведет вас на станцию Байкал, в дом рыбака, тоже нашего человека. Я же останусь на эту ночь еще в Иркутске для выполнения одного деликатного дельца… Пожелайте мне удачи, господин полковник…
Пауза. Шаги идущего по улице.
Г о л о с. Стой! Почему после двенадцати!.. Куда?! Стой, стрелять буду!
Л е б е д ь. Отставить стрельбу.
Шум борьбы.
Держите ему руки. Почему бежал?
С м и р н о в. Испугался. Я приезжий, не знал, что после двенадцати…
Л е б е д ь. Пошли в комендатуру, там разберемся, какой ты приезжий.
Шаги идущих затихли.
Л а з о. Да, поручик Смирнов, деликатное дело вы затевали в Иркутске, очень деликатное… Часто курите. Волнуетесь?
С м и р н о в. Нисколько.
Л а з о. Тогда перестаньте дымить.
С м и р н о в. Извините, я не знал, что вы… (подчеркнуто) некурящий.
Л а з о. Да, я не курю, даже когда волнуюсь. Вы хотели бы еще рассказать мне что-либо?.. Или вам добавить к сказанному уже нечего?
С м и р н о в. Ничегошеньки, товарищ Лазо…
Л а з о. Отлично. Тогда разговор с вами на этом мы и закончим.
Звонок телефона.
Да, слушаю, товарищ Поливанов… Одну минуту… товарищ Усков! Уведите поручика и отправьте по назначению.
С м и р н о в. «По назначению» — это в «расход», как деликатно выражаются ваши подчиненные?
Л а з о. Чтобы вы не так много курили, поручик, я вам скажу — пока нет.
С м и р н о в (усмехаясь). Пока?
Л а з о. Пока.
У с к о в. Топай впереди, ваше благородие!
Смирнов и Усков уходят.
Л а з о. Да-да, я слушаю! Извините, товарищ Поливанов, я очищал помещение. Консул? Да, звонил. Просил уладить это «маленькое недоразумение». Да, да. А задержанный матросом на вокзале курьер вез из Харбина письма и инструкции агентам атамана Семенова в Иркутске. И поручик Смирнов вчера ночью задержан. И, кстати, опять же Лебедем. Просто цены нет этому матросу… Веду следствие. Есть материал для серьезных выводов. Предполагаю, что атаман Семенов находится уже на границе Маньчжурии и ка днях может выступить. Что?! Уже пересек границу?