Пьесы — страница 2 из 30

. Выползай, калечные! Карета подана. (Сбежал вниз.) Сейчас во двор загоню. Застряну — фельдшерица плечиком подтолкнет. (Ущипнул Варю.)


Варя мгновенно хлестнула Шофера по шее.


Самоходка, точно. (Бежит в ворота с ведром в руке.)

П л ю щ (на пути у Шофера). Гляди, руки обломаешь.

Ш о ф е р. Липсо запасные пришьет. (Убегает.)

Р о г а т и н. Подсоби связиста уложить.

Ш е в е л е в. Сначала политрука из операционной. И Рымбаева с поваром. (Варе.) Не забудьте перевязочный материал.


Рогатин и Плющ уносят носилки в избу.


В а р я (жест в сторону ящика). Собрала, как же… Только там того материалу…

Д о р о н и н (Шевелеву). Все-таки это упущение, согласитесь. Знать, что люди пятые сутки существуют безо всякой информации, и даже не дать шоферу газету…


Р о г а т и н  и  П л ю щ  выносят из избы носилки, на которых лежит без сознания  П о л и т р у к.


Р о г а т и н (Плющу). Аккуратней, эй!

П л ю щ. Так он вроде без соображения, Политрук.

Р о г а т и н. Крови-то нет. Вышла вся кровь. Где ж соображать?

В а с я (Ане). Скажи, если добираться к вам… ну когда войны нет… от Аникеевки лучше или от Ставрова?


Рев пикирующего бомбардировщика. Свист падающих бомб.


П л ю щ. Ложись!


Все попадали на землю. Последним — когда уже взорвалась первая бомба — упал немец. И только Вася, схватившись за стену сарая, поднимается, глядя в небо. Грохот взрывающихся рядом бомб. От взрывной волны падают бревна.


В а с я (кричит). Ну что, взяли? Спрятался?


Варя вскакивает, сбивает с ног Васю.


(Вырывается.) Пусти!

В а р я. Лежи, миленький! Лежи!

В а с я. Больно! Больно же, дура!


Еще несколько взрывов, уже в отдалении. Первым поднимается немец, носком сапога отодвигает валяющуюся на земле винтовку.


В а р я (поднимаясь). Чего орал? Глупый!

В а с я. А вы чего? На ногу прямо.

П л ю щ (Доронину). Здоров ты, а! Думал, фугаска у ног шлепнулась. Гляжу — ты.

Д о р о н и н. Споткнулся. Сбило. Взрывная волна… Вот.

В а р я. Рогатин-то… Рогатин! (Смеется.) Носилками укрылся. Зад торчит, а голова под одеялом.


Все, в том числе и Рогатин, смеются.


Р о г а т и н. Так закричали — ложись. Я и лег, раз приказывают.

П л ю щ (Шевелеву). Гляди — нос в земле. Траншею, что ли, носом рыл, доктор?


Шевелев вытирает нос тыльной стороной ладони. Новый взрыв смеха.


А н я. Гляньте… машина!


Все разом обернулись к воротам, застыли. Первой опомнилась Варя, кинулась в ворота. Следом за ней устремляется Плющ.


Как это она?.. Вверх колесами…

В а с я. Может, живой еще?.. Шофер…

Р о г а т и н. Откуда? Зад из-под капота торчал.

Д о р о н и н. Это из-за меня. Да, рок! Мне просто не могло повезти!

В а с я. А теперь что, товарищ военврач? Без машины как?


Шевелев не отвечает — на его лице полная растерянность.


Д о р о н и н (увидев состояние Шевелева). То есть что значит — без машины? Вышлют. Другую вышлют. Увидят, что нас нет — сразу же. Не могут же они оставить раненых.

Р о г а т и н. Если сами еще в Аникеевке остались.

Д о р о н и н. Знаете, как это называется? Паника! Да, да, именно так.


В ворота медленно входят  В а р я  и  П л ю щ. В руках у Плюща немецкий автомат и изрешеченное осколками ведро Шофера. Не глядя ни на кого, Плющ проходит к избе. Вдруг резко отбрасывает ведро в сторону, щелкнув затвором, направляет автомат на немца.


П л ю щ. К забору, сволочь! Ну! Встань! (Идет на немца.) Красный крест на кабине… Не углядели? Изрешечу! (Толкает немца к забору.)


Варя бросается к пленному, заслоняет его собой.


В а р я. Не дам. Раненый он. Нельзя раненого…

П л ю щ (Варе). Ты!.. Пожалела? Фрица? Может, юбку перед ним задерешь? Тебе ж все равно. Сука! (Отбросив в сторону Варю, вскинул автомат.)


Немец, с ненавистью глядя на Плюща, выбрасывает вперед и вверх руку. Хриплый звук вырывается из его рта. Вася, хромая, шагнул к Плющу, неловко размахнувшись, ткнул его кулаком в лицо. Плющ отшатнулся. Очередь. Немец стоит у забора с вытянутой рукой.


(Васе.) Ты?.. Меня?.. (Вскинул автомат.)


Оказавшийся рядом Доронин хватает автомат, вырывает его из рук Плюща и запускает в стену сарая.


Сговорились! Падлы! (Подхватив валяющуюся на земле жердь, идет на Доронина.)


Рогатин уцепился за жердь, не пускает. И тогда на носилках приподнялся только что пришедший в сознание Политрук.


П о л и т р у к. Прекратить!


И сразу же все замерли, словно только и ожидали этой команды. И только у забора хрипло, истерично хохочет Пленный.


Р о г а т и н (немцу). Водички попей. Холодной. Она от этих дел лучшее средство. (Сует немцу ведро.) Пей, кому говорят?


Пленный, захлебываясь, пьет из ведра.


В а р я. Что делать, товарищ политрук? Машину разбило. И шофера насмерть.

П о л и т р у к. Сколько до Аникеевки?

А н я. Верст пятнадцать, если по дороге.

Р о г а т и н. Часа три, значит, ходу. (Спохватившись.) Это ежели при сапогах добрых.

П о л и т р у к. Рогатин!

Р о г а т и н. Чего Рогатин? Прохудились, говорю, сапоги. И с начальством тоже… голос сипнет…

П о л и т р у к (с трудом выдавливая каждое слово). Отставить разговоры!


Рогатин осекся, вытянулся.


Пленного в сарай, Рогатин. Запереть. Пока машина. Немец нужен. Шофер. В штабе. Повторить.

Р о г а т и н. Разобрался я, товарищ политрук. Беречь немца. (Немцу.) Рули-ка туда. (Жест в сторону сарая.) Ну! (Ведет немца в сарай.)

П о л и т р у к. Плющ!

П л ю щ. Я!


Рогатин закрывает за немцем дверь сарая, задвигает засов.


П о л и т р у к. Пойдешь в Аникеевку.

П л ю щ. Есть.

П о л и т р у к. Госпиталь не искать. Нет времени. Любую машину. Объяснить. Не поймут — заставить.

П л ю щ. Есть заставить. (Уходит в ворота.)

П о л и т р у к. Варенька!


Варя подходит к Политруку.


Иди. В избу иди. Раненых успокой. Скажи — будет машина. Через три часа будет.

В а р я. Скажу. Сейчас и скажу. (Направляется в избу, останавливается около Шевелева, негромко.) Как же через три? Нельзя ему через три. (Жест в сторону Политрука.) Не выдержит он.

Ш е в е л е в. Так нету ж Липсо. Нету.

В а р я. Ты есть.

Ш е в е л е в. Что я?

П о л и т р у к. Подойди, Шевелев!


Шевелев шагнул к Политруку.


Ближе, не бойся. Не забрызгаю кровью.

Ш е в е л е в. Я не боюсь. (Подходит к самым, носилкам.)

П о л и т р у к (Варе). Я тебя что просил? К раненым иди.


Варя уходит в избу.


(Шевелеву, негромко.) Паршивые у меня дела, да?


Шевелев сразу не ответил.


Не отвечай, ладно. Соображаю. Совсем, видно, паршивые. Ты не обижайся насчет крови.

Ш е в е л е в. Нормальные у вас дела. В Аникеевке жгут снимем, операцию сделает Липсо.

П о л и т р у к. Может, сам попробуешь? Здесь. Пока машина…


Шевелев отвел взгляд, молчит.


Не выдержу три часа. Да и три ли?

Ш е в е л е в. Успеет Плющ.

П о л и т р у к. Если немец быстрее его не успеет. Четвертый месяц прет. Ничего, обломаем, недолго теперь. Мне бы только увидеть, как мордой его в снег. Зимой это будет. Мне бы до зимы. Ты попробуй операцию. Не приходилось, что ли? На мне попробуй. Надо же тебе на ком-то. А я, как собака, живучий. Вдруг выйдет?..

Ш е в е л е в (не глядя на Политрука). Липсо сделает. Выдержите три часа.

П о л и т р у к. Ясно… Иди, ладно. К раненым иди. И не бросай их, если что. Это хоть сумеешь? Да иди же, воздух заслоняешь. (Откинулся на носилки, хрипло, тяжело дышит.)


Шевелев идет к избе. На его пути Рогатин.


Р о г а т и н. Пойду грузовик гляну. Вдруг сделать что можно. Маленько соображаю по этой части. Зять у меня в шоферах, копались с ним.

Ш е в е л е в. Что там сделаешь?

Р о г а т и н. Гляну я, позвольте.

Ш е в е л е в. Как хотите.


Рогатин уходит в ворота. Пауза.


Д о р о н и н (у носилок). Товарищ политрук!.. (Тревожно.) Савельев!.. Сергей Николаевич!.. (Кричит.) Сережа!


Шевелев бросился к Политруку, схватил его за руку, ищет пульс. На порог избы выбегает  В а р я.


Ш е в е л е в. В операционную! Быстро!


Варя и Рогатин берут носилки, несут их в избу. Вдалеке грохот.


В а с я. Что это?

А н я. Гроза.

В а с я. В сентябре гроза?

А н я. Теперь дороги размоет.

Д о р о н и н. Не везет.


Шевелев медленно идет в избу.

Затемнение.

Картина вторая

Спустя несколько часов. Смеркается. Пасмурно. В комнате на нарах лежит укрытый одеялом  П о л и т р у к. Он без сознания. Около него  В а р я. За забором слышны удары молотка по железу. Удары стихают. Во двор входит перепачканный мазутом  Р о г а т и н, жадно пьет из ведра. Подумав, отодвигает засов, открывает дверь сарая.


Р о г а т и н (Пленному). Выйди-ка! Сюда, говорю, иди. Не бойся, не в расход, дело есть.


В дверях сарая показывается  П л е н н ы й. Он уже не столь подтянут, как в первой картине. Мундир его расстегнут, сапоги перепачканы землей.


Не получается у меня ни хрена с полуторкой. Мотор вроде целехонький, молчит как проклятый. И кардан вышибло. Не соображу никак с карданом. Слушай, фриц, ты же шофер. Начальство возил, разбираться, значит, должен. Помоги, а? Соображаешь? Машину, значит, подлатаем с тобой и поедем. А то неизвестно, когда он вернется — Плющ. Подсоби, фриц.