Пета. Первый сборник — страница 2 из 7

В искании душевнобольницы,

Урядников клопов раздав.

Сердце на бутафорте.

Иногда в карман спрячешь.

№ 3

Ють юсла слюза ута,

Cia са юса сусаза.

Дасе селена слозь толь

Толмо полно сини слоу.

Заво сол ют.

Велимир Хлебников

Посв. Вере Б.

Девы и юноши, вспомните,

Кого мы и что мы сегодня увидели,

Чьи взоры и губы истом не те

А ты вчера и позавчера «увы» дели

Горе вам, горе вам, жители пазух

Мира и мора глубоких морщин

Точно на блюде, на хворях чумазых

Поданы вами горы мужчин.

Если встал он, принесет ему череп «Эс»

Вечный и мирный – жизни первей!

Это смерть пришла на перепись

Пищевого довольства червей.

Скажите люди да есть же стыд же,

Вам не хватит в Сибири лесной костылей,

Иль позовите с острова Фиджи

Черных и мрачных учителей

И проходите годами науку

Как должно есть человечью руку.

Нет, о друзья!

Величаво идемте к войне – Великанше

Что волосы чешет свои от трупья

Воскликнемте смело, смело, как раньше

Мамонт гнусный жди копья.

Вкушаешь мужчин а la Строганов

Вы не взошли на мой материк.

Будь же неслыхан и строго нов

Похорон мира глухой пятерик

Гулко шагай и глубокую тайну

Храни вороными ушами в чехлах.

Я верю я верю, что некогда «Майна!»

Воскликнет Будда или Аллах.

Белые дроги, Белые дроги!

Черные платье и узкие ноги!

Был бы лишь верен вернее пищали с кремнями мой ум бы!

Выбрал я целью оленя лохматого

За мною Америго, Кортец, Колумбы!

Шашки шевелятся, вижу я мать его.

Николай Асеев

«За отряд улетевших уток…»

За отряд улетевших уток,

За сквозной поход облаков

Мне хотелось отдать кому-то

Золотые глаза веков…

Так сжимались поля, убегая,

Словно осенью старые змеи,

Так за синюю полу гая

Ты схватилась, от дали немея,

Что мне стало совсем не страшно:

Ведь какие слова ни выстрой –

– Всё равно стоят в рукопашной

За тебя с пролетающей быстрью.

А крылами взмахнувших уток

Мне прикрыла лишь осень очи,

Но тебя и слепой – зову так,

Что изорвано небо в клочья.

Александр Лопухин

А

О, стокатто тонких колоколен.

С дымкой просини небес!

Цифра восемь, багрово-блеклая

На синем фоне с блесками луны,

Пятно – черная кошка

И чадящая лампа

С мигающим хитро зрачком

Vien!

Р

Жребий твои судьба судеб

Начертала на алмазе

Остро отточенной мыслью,

Потому что ты есть!

V

Шелест. Тьма. Полумрак. Тень.

Приди!

Свет. Зрачок. Улыбка.

Я здесь!

Как я люблю разговаривать с красноперыми попугаями.

Женщина и змий


Грядущий

1. Во мраке света познаю себя. Познав взыду к горнилу света.

2. Вы видите небо, вы знаете вечность. Они вечны, ибо не существуют.

3. Где хозяин мой? Я его не вижу. Только сущность моя дает знать о нем.

4. Где то, к чему я стремился с начала мира. Где то, о чем я думаю тьмы веков.

5. Оно впереди на одном и том же пространстве, ибо это пространство – нуль.

6. Бойтесь головни моей, о слепотствующие!

7. Когда я уходил – меня преследовали, когда я учил – меня проклинали; что же вы пищите, когда я бью вас.

8. Рабы! восхвалите господина своего, им же живы есть.

9. Тонкое трепетание нежных лепестков, как похоже ты на грохот огромной машины.

10. В пространстве тьмы тем я найду отдохновение, а пока живи.

11. Я видел солнце, но я не видел Бога. Что же мерило высшего?

12. Кругом меня свет. Ослепительный свет. Где же та темная точка, на которой отдохнут мои глаза.

Вячеслав Третьяков

На войну

В суматохе вокзала сдерживаются матери.

Навзрыдно прощаются а тоске придушенной…

Они сейчас пойдут на паперти

И будут молиться о том, что разрушено.

Умерло небо в свечении вечера,

Совсем как у Тютчева…

«Милые, плакать действительно нечего!

Прощайте! Всего наилучшего!»

Шинель слезла с худого плечика, –

Лихорадит… Холодно…

– Разве он похож на разведчика, –

Голубь в канаве желобной!

«Мама не надо плакать,

А не то, не то, я сам…»

Слова врезаются как ножи в мякоть,

А над крышею звезды хаосом.

Поезд выкрикнул истерически,

Тормоза зашипели, зазвякали,

Брызнул откуда-то луч электрический,

И все безудержно заплакали.

А когда от поезда остался лишь запах,

И звезды гадали по черной скатерти, –

Под глазами появился синеватый бархат,

И тихо стонали паперти…

Ф. Чартов

Дымный город

Стынуть дымы в мгле морозной,

Безраздельны дым и мгла.

Кто-то Медленный и Грозный

Подымает купола…

Эшафоты воздвигает

Над громадой крыш и труб,

И медлительно качает

Посинелый труп…

Идут стройными рядами

Смутных ратников полки:

Вьют, ревут знаменами…

С мглой сливаются штыки…

Вся багряна даль за мглою, –

Факел крови жизнь зажгла:

Блещут кровью золотою,

Дымно тая, купола…

Вот Он дымною колонной

Сам над городом стоит:

Окровавленной короной

В дымным зареве блестит…

И Державный и Кровавый.

Воскуряясь до небес,

Город дымно-величавый

В мгле развеял и… исчез…

От Федора Платова

Математика построений фраз

1. Подлежащее – неопределенная функция пространства и времени субстанций.

2. Сказуемое – определенная функция пространства и времени движения.

3. Сказуемое приведением неизвестных подлежащего к определенности.

4. Равенство подлежащего со сказуемым.

5. Определение, с ограничением функции определяемого, в даянии нового направления определяемому умножением на часть определяемого (определение).

6. Возведение определяемого в степень синекдохой.

7. Сказуемое интеграл по дополнениям и обстоятельствам.

8. Ограничение дополняемого дифференциалом функции дополнения и определения.

9. Обстоятельство времени – дифференциал по I.

10. Обстоятельство места – дифференциал по x, у, z.

11. Прочие обстоятельства – дифференциал по I, x, y, z.

12. Несколько сказуемых при подлежащем – интеграл главного.

13. Соединение подлежащих сложением.

14. Сравнение мнимое тождество восприятия.

15. Метафора в подставлении тождества.

16. Образ первой степени – сравнение, второй – сравнение сравнения.

В защиту художника

В августовской книжке «Русской Мысли» за 1915 г. напечатана статья г. С. Булгакова «Труп Красоты» – о картинах Пикассо – Всегда вообще получаются жалкие вещи, когда о художнике начинает писать человек, которому до живописи, как до Южного полюса, но статейка г. Булгакова – все же нечто вовсе особенное. Беззубое шамканье мистики; – рев цепного пса на вольного бегуна… – что делает безумец Пикассо, ах он бесстыдник: а посадить его в геенну огненную! Вот отец инквизитор начинает по своему инфернальному кодексу обвинение, – в картинах П. Пикассо найдена «некая черная благодать», ежели их повысить рядом с вещами Беато Анджелико, то они испепелятся, – о тащите же, братья – «лисицы», Пикассо in loco tormentorum! Но что толкает г. Булгакова на это обвинение? ах, дело просто, – у страшнейшего процесса над несчастным relaps'ом самая институточья подкладка. Это, видите ли, впечатления личные г. Булгакова от Пикассо! Скажите, какой импрессионизм! Милейший Иван Александрович, душка, – да давно ли вы поступили в инквизиторы? (Старый знакомый! – теперь все объясняется!) Громовое хрипение, шип змеиный, ладан и святая вода – ах г. Булгаков, чорт вовсе уж не так боится ладана, как вы думаете! О тишайшее болотце мистификаторских мистов, – о, грязнейшее обвинение художника! Вы боитесь, г. Булгаков, повесить к себе на ночь вещи Пикассо? Вы дрожите от ужаса перед прекрасной Reine Isabeau? – а не вам ли это ваш же облик кивает из под гениальных лессировок Пикассо?

Оставьте Пикассо, отец инквизитор! Мрак не перед вами, нет, – он укрыл серым пиджачком ваши же плечи; Пикассо здесь не причем. Труп Красоты зловонящий вы таскаете за собой! – не ложитесь спать с собой рядом – это будет много удачнее.

А. Юрлов

Федор Платов

Гор

1913. Opus 9. Sonate № 1.
Глава 1

1. Далекие сини. Все краснее и краснее они. И вот вылезает двурогое солнце. И сини – не сини, а кровь, и струится она от великого, а он выходить, – двурогий, кроваво-красный. Поднимается, струясь в голубые краски и желчь.

2. Гор, великий гор, стоит он и глядит на солнце великое, как оно восходить, и мысли вне гора: так восхожу я.