Пират — страница 4 из 63

Опять зазвонил телефон. Он поднял трубку. Вызывал пилот, капитан Эндрью Хайэтт.

— С вашего разрешения, сэр, — сказал пилот, — я бы хотел, чтобы самолет обслужила «Эр Франс», если пробудем в Ницце достаточно долго.

Бейдр улыбнулся. Это была деликатная форма выяснения вопроса, сколько времени на земле капитан может дать своему экипажу.

— Думаю, что можем планировать время здесь до среды. Тебе хватит, Энди?

— Да, сэр.

— Полет был хорош, Энди. Благодарю.

— Спасибо, сэр. — В голосе пилота слышалось полное удовлетворение результатом разговора.

Бейдр вызвал по внутренней связи Кэриджа.

— Закажи экипажу места в «Негреско» до вторника.

— Слушаюсь, сэр. — Кэридж поколебался. — А как с девочками, мы пригласим их на прием?

— Нет, — отрезал Бейдр. — Юсеф по этой части уже распорядился.

— Что будем с ними делать?

— Устройте их в «Негреско», с экипажем, — сказал он. — Выдайте каждой по пятьсот долларов и обратный билет до Лос-Анджелеса.

Он положил трубку и уставился в иллюминатор. Почти совсем с темнело и далеко внизу под ними начинали светиться огоньки французских деревень. Он стал гадать, чем сейчас занята Джордана. Прошел почти месяце тех пор, как он видел ее с детьми и Бейруте. Они условились встретиться в его день рождения на юге Франции. Он думал о бриллиантовом колье от Ван Клеефа и пытался угадать, понравится ли оно ей. На этот счет у него не было никакой уверенности. Теперь на всех были только линялые джинсы да фальшивая бижутерия. Все было ненастоящим, даже об их чувствах друг к другу можно было сказать то же самое.


Джордана проснулась, встала и направилась в ванную, на ходу подхватывая одежду.

— Почему вдруг такая спешка, дорогая? — послышался на кровати мужской голос.

Они помедлила и двери ванной комнаты и оглянулась.

— Прилетает муж, — сказала она. — И на яхте я должна быть вовремя, чтобы успеть переодеться к вечеру.

— А может, его самолет опоздает, — предположил хрипловатый голос.

Самолет Бейдра никогда не опаздывает. Она вошла в ванную, затворила за собой дверь. Наклонилась над бидэ, регулируя кранами температуру воды и делая ее такой, как любила. Достала из сумочки пластиковый футляр со своим личным мылом и, расположившись над бидэ, стала мыться. «Иногда у меня нет ни малейшей охоты мыться, — думала она. — Знал бы он, когда старался»…

Она посмеялась про себя. Мужчины настолько захвачены бывают мыслью о своей неотразимости, непобедимости своего копья, что не могут себе представить, как это женщина, в которую они проникли, не будет испытывать оргазм за оргазмом… Она могла по пальцам пересчитать случаи, когда по-настоящему кончала. Но в одном она была твердо уверена. Если бы дело дошло до учреждения академической Премии за умение вызывать оргазм у мужчины, она получала бы ее ежегодно.

Она выключила воду, поднялась и начала вытираться под рыкающее бульканье воды в стоке.

Биде во французских отелях всегда издавали одинаковые звуки, будь то в Париже, Каннах или в провинции. Глак, глак, пауза, глак, глак, глак. Теперь, отбросив полотенце, она смочила пальцы духами и легонько втерла их в шелковистый лобок. Затем быстро оделась и вышла из ванной.

Мужчина сидел голый на кровати и забавлялся своим опять поднявшимся копьем.

— Взгляни-ка, дорогая, что тут у нас произошло.

— Вам — гудбай, — сказала она.

— А, может… — предложил он.

Она отрицательно покачала головой.

— Прости, милый. Убегаю, некогда.

— А может, попозже, на приеме? Мы могли бы найти укромный уголок, вдали от толпы.

— Ты не пойдешь на прием, — сказала она твердо.

— Но, дорогая, — запротестовал он. — Отчего же? Я ведь провел с тобой на яхте целую неделю.

— Именно поэтому, — отрезала она. — Бейдр не дурак.

— И когда же мы увидимся? — спросил он.

Его копье начало опускаться.

Она пожала плечами.

— Не знаю даже… — Раскрыла сумочку и подошла к постели с маленьким конвертом, в котором лежали стофранковые банкноты. Бросила конверт на простыню рядом с мужчиной. — Этого хватит оплатить твои счета в отеле, — сказала она. — И еще останется на то время, пока подыщешь себе другой вариант.

В голосе мужчины послышалась обида:

— Дорогая, неужели ты думаешь, все было только ради денег?

Она рассмеялась.

— Надеюсь, нет.

— Я никогда не найду другой женщины, как ты, — сказал он с грустью.

— Оглянись вокруг, — усмехнулась она. — Нас такое множество. И если тебе нужны рекомендации, скажи им, что я дала тебе высшую оценку.

Ее уже не было в номере, когда он сообразил, что ответить. Она стояла в холле, ожидая лифт, и взглянула на часы. Было без четверти восемь. Ей как раз хватит времени добраться до яхты и принять горячий душ, перед тем как переодеться к вечеру.

Глава 2

Юсеф заметил «ролс-ройс» — белый кабриолет Джорданы, припаркованный перед отелем «Карлтон», когда выходил из такси. Он поискал ее взглядом, пока расплачивался с таксистом, но увидел только ее шофера Ги, болтавшего с другими шоферами. Юсеф направился в вестибюль отеля.

Ото был день накануне официального открытия кинофестиваля, и большая часть рекламы, эмблем, плакатов уже красовалась на столбах и на стендах — это у более мелких кинопрокатных фирм. Ом задержался на миг — взглянуть на все это оформление.

Особенно выделялся гигантский транспарант, на весь вестибюль: АЛЕКСАНДР ЗАЛКИНД ПРЕДСТАВЛЯЕТ «ТРИ МУШКЕТЕРА». Юсеф медленно просматривал список аккредитаций: Майкл Йорк, Оливер Рид, Ричард Чемберлен, Рокуэл Уэлш, Чарлтон Хестон, Фэй Данауэй. Да, это был слет всех звезд. Даже на него, любителя кинематографа с детских лет, это производило впечатление. Он направился к стойке администратора.

Коротышка Эли, дежуривший сегодня, улыбнулся, слегка поклонился.

— Месье Зиад, как приятно снова видеть вас здесь.

Юсеф улыбнулся в ответ.

— Бывать здесь — всегда удовольствие, Эли.

— Чем могу быть нам полезен, месье Зиад?

— Я должен встретиться с мистером Винсентом, — объяснил Юсеф. — Он здесь?

— Он ждет вас в малом баре, — сообщил Эли.

— Благодарю, — сказал Юсеф. Он повернулся было идти, но потом, словно вспомнив о чем-то, добавил: — Кстати, им не видали мадам Аль Фей?

Без малейшего колебания Эли отрицательно покачал головой.

— Нет, не видел. Желаете, чтобы я пригласил ее?

— Да нет, пустяки…

Юсеф повернулся и пошел к малому бару, расположенному неподалеку от лифтов.

Эли взял телефонную трубку с аппарата, стоявшего позади него на конторке, и шепотом назвал номер. Оператор в опускающемся лифте ответил. Через мгновенье он положил трубку и повернулся к Джордане.

— Месье Эли спрашивает, не желает ли мадам спуститься на лифте со стороны Рю де Канада. Он послал человека, чтобы проводить вас.

Джордана посмотрела на лифтера. Его лицо ничего не выражало, лифт уже останавливался. Она кивнула.

— Благодарю!

Она вышла из кабины и двинулась по коридору. Эли, верный своему слову, уже прислал человека, и тот ждал ее в маленьком старомодном лифте, которым в особых случаях еще пользовались в этой части отеля.

Из отеля она вышла через «Карлтон Бар» на террасу, а с нее на подъездную дорожку, ведущую к главному входу в отель. Ги, ее шофер, увидев хозяйку, подскочил к дверце «ролс-ройса». Она заглянула в вестибюль, перед тем как сойти вниз. Сквозь толпившуюся у стойки публику она поймала взгляд Эли. В знак благодарности кивнула ему. Не изменяя выражения лица, он слегка наклонил голову.

Ги придерживал открытую дверцу, пока Джордана усаживалась. Она не знала, по какой причине Эли вывел ее кружным путем, но достаточно было самого факта. Эли был, наверно, мудрейшим человеком на всей Ривьере. И, наверно, никто не умел так держать язык за зубами.

Малый бар был полон, столик Майкла Винсента располагался на отлете, между стойкой и входом. Майкл вскочил навстречу Юсефу и протянул руку.

Юсеф пожал ее.

— Простите за опоздание. Движение на Круазетт — просто какой-то кошмар.

— Ерунда, — ответил Майкл. Странно было слышать тихий голосок от верзилы ростом шесть футов и четыре дюйма. Он жестом показал на молоденьких женщин, сидевших за его столиком: — Как видите, я проводил время наиприятнейшим образом.

Юсеф улыбнулся. Он знал девочек. Они были частью группы, что он притащил сюда из Парижа.

— Сюзанн, Моник, — пробормотал он садясь.

Девочки почти сразу упорхнули. Они понимали сигналы.

Это была деловая встреча. Им пора было идти в свои комнаты и приготовиться к вечернему приему.

Официант примчался с бутылкой «Дом Периньон» и показал ее Юсефу, ожидая одобрения. Юсеф кивнул. Официант откупорил и предложил ему бокал на пробу. И на этот раз Юсеф кивком выразил одобрение; официант посмотрел на Майкла Винсента.

— Я потружусь над виски, — сказал режиссер-продюсер.

Официант налил шампанское Юсефу и удалился. Юсеф поднял бокал.

— Я полагаю, вы достаточно хорошо здесь устроены?

Верзила расплылся в улыбке:

— Лучшие комнаты в этом отеле, и вы еще спрашиваете, доволен ли я? Единственно, что мне хотелось бы узнать, как это вы ухитрились их заказать. Две недели назад я звонил — не было ни одной свободной комнаты во всем городе на время фестиваля. Вы же позвонили за день, и как по волшебству — есть комната.

Юсеф таинственно улыбался.

— Скажем прямо, кое-каким влиянием мы располагаем.

— Выпьем за это, — предложил американец.

Он проглотил виски и подал знак, чтобы принесли еще.

— Мистер Аль Фей просил выразить вам признательность за ваши хлопоты. Он ожидает важных результатов от вашей встречи.

— Я тоже, — откликнулся Винсент. — Даже не верится… Мне понадобилось больше пяти лет, чтобы собрать средства на съёмку «Ганди», а вы приходите ко мне с десятью миллионами долларов и спрашиваете, заинтересован ли я в работе над фильмом о жизни Магомета.

— Меня это не удивляет, — сказал Юсеф. — Перестанет удивлять и вас, когда вы повидаетесь с мистером Аль Феем. Он человек огромной интуиции. Он знает ваши картины о великих философах — Моисее, Иисусе Христе и Ганди, и что может быть естественнее, как не обращение к вам, человеку, которому по плечу воссоздать в фильме эту грандиозную историю.