Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту — страница 39 из 275

поднялся на ораторское место, так как Аппий предоставил ему слово[855]. И вот он объявляет народу, что понтифики постановили в его пользу, а я пытаюсь вступить во владение силой; он убеждает следовать за ним и Аппием и силой защищать его Свободу[856]. И вот, в то время как даже часть тех нестойких удивлялась, а часть смеялась над безумием этого человека (я же решил не ходить туда, прежде чем консулы не сдадут подряда на восстановление портика Катула на основании постановления сената[857]), в октябрьские календы собирается сенат в полном составе.

4. Присутствуют все понтифики, бывшие сенаторами. Марцеллин[858], мой горячий сторонник, которому предложили высказаться первым, спросил их, чем они руководствовались, вынося решение. Тогда Марк Лукулл ответил от имени всех коллег, что понтифики судили с точки зрения религии и что дело сената решить с точки зрения закона: он сам и его коллеги вынесли постановление с точки зрения религии: в сенате же они намерены решить вопрос вместе с сенаторами с точки зрения закона. Затем каждый из них, будучи спрошен по очереди, обстоятельно высказался в мою пользу. Когда дошло до Клодия, он пожелал говорить весь день[859], и его речь не была ограничена, однако после того как он говорил почти три часа, враждебное поведение и шум сената заставили его наконец закончить речь. Когда сенат принимал постановление согласно предложению Марцеллина, причем были согласны все, исключая одного, Серран наложил запрет. Оба консула тотчас же начали докладывать о запрете народного трибуна. Выдвигались самые решительные предложения: сенату угодно, чтобы дом был мне возвращен, чтобы восстановление портика Катула сдано с торгов, чтобы все должностные лица поддержали авторитет сословия; если же будет применено какое-нибудь насилие, то сенат сочтет, что это дело того, кто наложил запрет на его постановление. Серран испугался, а Корницин прибегнул к своей старой комедии: сбросив тогу, он упал к ногам зятя. Тот попросил одну ночь на размышление. Ему не уступали, памятуя о январских календах[860]. Однако с трудом уступили и тут — и то с моего согласия.

5. На другой день было вынесено то постановление сената, которое я посылаю тебе. Затем консулы сдали с торгов восстановление портика Катула. Тот портик подрядчики немедленно снесли при всеобщем горячем одобрении. На основании заключения совета мои постройки оценили в два миллиона сестерциев; прочее они оценили очень скупо: тускульскую усадьбу — в 500000, формийскую — в 250000 сестерциев. Эту оценку резко порицают не только все лучшие люди, но и простой народ. Ты спросишь: «Что за причина?». Говорят, правда, что это моя скромность, ибо я и не отказывался и не требовал настоятельно. Но дело не в этом. Ведь в чем бы это принесло мне пользу? В действительности, те же люди, мой Тит Помпоний, те же, повторяю, кого и ты хорошо знаешь и кто когда-то обрезал мне крылья, не хотят, чтобы они выросли снова. Но они, надеюсь, уже вырастают[861]. Приезжай только ко мне ты. Боюсь чтобы ты не задержался ввиду приезда твоего и нашего друга Варрона[862].

6. Так как ты знаешь, что произошло, я сообщу тебе о своих прочих соображениях. Я согласился быть легатом[863] Помпея с условием, что я ни в чем не буду связан. Если бы я не хотел быть свободным, чтобы иметь возможность искать должности цензора, если консулы будущего года созовут комиции для выбора цензоров, то я взял бы на себя в ближайшие дни посольство для исполнения обета[864], с посещением всех святилищ и рощ; этого требовали наши соображения по поводу моей выгоды. Но я хотел, чтобы в моей власти было либо искать должности, либо выехать из Рима с наступлением лета[865]; в то же время я счел нелишним быть на виду у граждан, которым я чрезвычайно обязан.

7. Таковы мои решения относительно общественной деятельности. Домашние же мои дела очень запутаны. Дом строится; с какими издержками, с какими трудностями, ты знаешь. Восстанавливается формийская усадьба, которую я не в состоянии ни оставить, ни посетить. Я объявил о продаже тускульской усадьбы, хотя мне не легко обойтись без подгородной дачи. Щедрость друзей исчерпана на дело, которое принесло мне только один позор[866]. То, что ты почувствовал, находясь в отсутствии, почувствовали и все присутствующие; благодаря их усердию и средствам я легко достиг бы всего, если бы мне позволили мои защитники[867]; в этом отношении теперь трудности очень велики. Прочее, что беспокоит меня, требует большей тайны[868]. Брат и дочь любят меня. Тебя жду.

XCII. Титу Помпонию Аттику, в Эпир

[Att., IV, 3]

Рим, 23 ноября 57 г.

1. Я наверное знаю, что ты хочешь не только знать, что здесь происходит, но и знать это от меня, не потому, что совершающееся на глазах у всех, если я напишу о нем, будет более достоверным, нежели в том случае, когда о нем тебе напишут или сообщат другие, а для того, чтобы выяснить из моего письма, как я отношусь к тому, что происходит и каковы в настоящее время мое душевное состояние и вообще условия жизни.

2. За два дня до ноябрьских нон вооруженные люди прогнали рабочих с моего участка, сломали портик Катула, который восстанавливали по распоряжению консулов, основанному на постановлении сената, и уже довели до крыши. Сначала они повредили дом брата Квинта, забросав его камнями с моего участка, а затем подожгли по приказанию Клодия; весь город смотрел, как они бросали факелы, причем раздавались громкие жалобы и стенания, не скажу, честных, ибо не знаю, найдется ли хотя бы один такой, но подлинно всех присутствовавших. А тот, обезумев, метался и после этого приступа бешенства не думал ни о чем ином, кроме убийства врагов, обходя квартал за кварталом и открыто подавая рабам надежду на свободу. Раньше, когда он не хотел суда[869], у него было, правда, трудное и явно плохое оправдание, но все же оправдание: он мог отпереться, мог свалить на других, мог также защищать кое-что как совершенное по праву; но после этих разрушений, поджогов, грабежей, покинутый своими, он удерживает подле себя разве только распорядителя игр Децима, разве только Геллия[870], пользуется советами рабов и видит, что если он открыто убьет всех, кого хочет, то в суде его дело не будет нисколько труднее, чем до этого времени.

3. И вот за два дня до ноябрьских ид, когда я спускался по Священной дороге[871], он вместе со своими сторонниками стал преследовать меня. Крики, камни, палки, мечи — и все это врасплох. Я укрылся в вестибюле дома Теттия Дамиона. Сопровождавшие меня без труда оттеснили шайку от входа. Он сам мог быть убит, но я предпочитаю лечить диетой, хирургия внушает отвращение. Увидев, что общие крики толкают его уже не на суд, а прямо на казнь, он превратил на будущее время всех Катилин в Ацидинов[872]: в канун ноябрьских ид он пытался взять приступом и поджечь дом Милона, находящийся на Цермале[873], приведя в пятом часу[874], на глазах у всех, людей со щитами и обнаженными мечами и других с зажженными факелами. Сам он занял для этого нападения, в качестве лагеря, дом Публия Суллы[875]. Тогда Квинт Флакк вывел из Анниева[876] дома Милона смелых людей; убил самых знаменитых из всей разбойничьей шайки Клодия; искал самого Клодия, но тот из нижнего… дома Суллы… в…[877]: сенат — на другой день после ид. Клодий дома. Марцеллин[878] великолепен, все решительны. Метелл намеренно говорил так долго, что не осталось времени[879]; ему помогал Аппий[880], а также, клянусь тебе, твой друг, о чьих твердых правилах жизни ты пишешь подлинную правду[881]. Сестий вне себя. Тот впоследствии стал угрожать всему Риму, если не будут созваны его комиции[882]. После того как Марцеллин представил, прочитав по записи, свое мнение, охватывавшее весь мой иск об участке, поджогах и покушении и содержавшее предложение рассмотреть все это до комиций, Милон письменно объявил, что будет наблюдать за небом в течение всех дней, подходящих для комиций[883].

4. Призывающие к возмущению речи Метелла, безрассудные Аппия, совершенно безумные Публия; наконец пришли к следующему: если Милон не заявит на поле[884] о неблагоприятных знамениях, то комиции состоятся.

За одиннадцать дней до декабрьских календ Милон перед полуночью прибыл с большим отрядом на поле. Клодий, хотя и располагал отборным отрядом из беглых, не осмелился придти на поле. Милон оставался там до полудня к всеобщей великой радости и с высшей славой для себя. Усилия трех братьев