Майкл Погловски выпрямился, пригладил волосы — он всеми силами старался выглядеть достойно.
— А что, по-твоему, мы должны были подумать? Вы ушли на уик-энд в горы и не вернулись, а потом он объявился через месяц — и без тебя.
— Мы чуть с ума не сошли от беспокойства. — Мэриан Погловски впервые заговорила.
Паттерсон кивнул. У него за спиной маячили Эдди Зелински и еще двое полицейских.
— Да, мы столько дней искали вас — и никаких следов.
— Он отказался объяснить нам, где ты, — продолжил Майкл Погловски, не глядя на младшего сына. — Он ничего — слышишь, ничего! — не сказал!
Эрик помрачнел:
— Так ты решил, что он попросту перерезал мне горло и оставил умирать меж камней? — Он сделал шаг назад и в сердцах лягнул ножку стола. Проволочная корзина пролетела через комнату и с грохотом упала на пол.
Эрик обернулся и посмотрел отцу в глаза:
— Меня тошнит от тебя и от того, как ты обращаешься с Бобби. Может быть, он и простит тебе это, а я — нет! Клянусь!
Тихий, умоляющий голос Мэриан Погловски был едва слышен:
— Эрик, не говори так с отцом! Пожалуйста!
Роберт замер словно парализованный. Кэти вцепилась в его руку. Он понимал, что надо что-то сказать, сделать что-нибудь, — и не мог. Ничего не приходило в голову. Пропасть между ним и отцом была даже глубже, чем Эрик мог предположить. И вот семья рушилась, а он мог лишь стоять и смотреть.
— Эрик, — выдавил он наконец, — у нас назначена встреча.
— Так, — сказал шериф Паттерсон, — давайте-ка все успокоимся. Ни у кого нет никаких встреч, никто никуда не идет.
Эрик выпрямился во весь свой немалый рост.
— Я же сказал, Дэн, Бобби здесь больше делать нечего. Отпусти нас, а то я за себя не отвечаю.
Роберт вымученно улыбнулся:
— Арест по ложному обвинению. Но я готов забыть, если ты сделаешь то же самое.
Шериф потер подбородок:
— В общем, да. У меня нет больше причин держать тебя под арестом — по крайней мере, твой брат выглядит даже чересчур живым.
— Сынок… — Майкл Погловски дотронулся до плеча Эрика.
Эрик оттолкнул его:
— Роберт тоже твой сын. — Он сделал шаг назад, поднял обе руки. — Лучше держись подальше от меня, отец. Не трогай меня и молчи!
Роберт стоял менее чем в двух футах и видел в глазах отца только ненависть.
Впрочем, он и не ожидал другого. Он скользнул мимо отца, подошел к матери, обнял ее и погладил по голове. Волосы ее, такие же светлые, как у него, были тронуты сединой. Он раньше и не замечал этого.
— Я люблю тебя, мама.
Он испугался окончательности собственных слов.
— Я купила твою последнюю книгу, — прошептала она в ответ, крепче ухватив пальцами его рукава. — Положила на телевизор вместе с остальными — чтобы гости видели.
Он поцеловал ее в щеку, ощутив соленый вкус слез, и вышел. Кэти последовала за ним.
— Ты потерял работу на почте! — внезапно закричал Майкл Погловски. — Как ты собираешься зарабатывать деньги?
Эрик склонился над матерью и обнял ее.
— К черту почту, — ответил он, даже не взглянув на отца, осторожно взял лицо матери в ладони и быстро поцеловал ее в губы.
— Не переживай, мама. Мы уходим, но вернемся. И все будет хорошо.
Ее нижняя губа чуть вздрогнула.
— Кэти пойдет с вами?
Кэти заговорила, прежде чем Эрик успел ответить.
— Да, миссис Погловски.
Мэриан Погловски кивнула:
— Ну если она с вами, то я не буду особенно переживать. — Она сжала руку девушки. — Вы, дети, всегда были вместе.
Кэти улыбнулась и обняла ее.
Майкл Погловски покинул комнату, по мере сил пытаясь сохранить достоинство. Но Эрик унизил его при шерифе Паттерсоне — при всех! Он был бледен и не знал, куда девать руки.
Роберт почувствовал нечто вроде жалости.
— Нам пора, — напомнил он брату.
И тут показался Эдди Зелински с ручкой. Он протянул потрепанный экземпляр «Тихого стука», который Роберт перечитывал в камере.
— Честно говоря, люблю романы ужасов. Раз он тебе больше не нужен, может, подпишешь, а?
Роберт посмотрел на бывшего одноклассника с презрением, но все же подписал книгу: «Для Эдди, который был дрянью еще в школе, но теперь стал еще гаже». Он изобразил изящный росчерк и, подмигнув, протянул книгу Эдди.
Тот распахнул дверь явно с большей силой, чем было необходимо. Тяжелое стекло задребезжало в металлической раме, когда та шумно грохнула об стену.
— Пока, мам! — крикнул Роберт. Он посмотрел на неподвижно стоявшего отца. — Пока, отец.
Кэти на прощание обняла Мэриан Погловски:
— Пожалуйста, замолвите за меня словечко перед библиотечным начальством. Я ухожу.
Трое молодых людей поспешили к выходу. В тени старого здания даудсвиллской тюрьмы их ждал джип Кэти. Машина дернулась с места, оставив за собой запах резины.
Эрик мрачно смотрел вперед. На заднем сиденье Роберт обернулся:
— Спорим, Зелински попытается следить за нами.
Кэти нажала на газ:
— Пусть попробует.
Джип пролетел по главной улице Даудсвилла мимо библиотеки и музея. Они ехали мимо школы и автозаправки, мимо забегаловок и темных домов, в которых мирно спали жители городка, и вскоре очутились на окраине.
Впереди высились горы.
Эрик достал губную гармошку, но не заиграл, лишь нервно постучал ею по бедру.
Луна медленно опускалась за край мира. В ее лучах машина и трое пассажиров отбрасывали на дорогу длинные, даже чересчур длинные тени.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Танадор, луна Пейлнока, парил над западным горизонтом. Полнолуние уже прошло, но на фоне его все еще видны были лунные моря и горы — то, что земляне называют «Лунным человеком».
Мианур, голубое кольцо, окружающее планету, рассекал ночь, и звезды сияли на нем, подобные драгоценным камням. Медленно-медленно он клонился к западу вслед за Танадором.
По небу струилась серая туча. Поднимался ветер.
Кэти Дауд невольно вздохнула.
— Никак не могу к этому привыкнуть. Всю жизнь мечтала о чем-нибудь таком, а вокруг были только книги. — Она тронула рукав своей одежды из драконьей кожи. — И как только я могла замуровать себя в этой идиотской библиотеке?
Эрик облокотился о невысокий парапет Шерен Чада. У подножия исполинской башни простирался город Расул, столица Гурана. Тут и там на башнях полыхали сигнальные огни. Вдоль главных улиц висели на высоких столбах стеклянные шары, наполненные секой-мелин. Темные очертания домов, лавок и общественных зданий тянулись далеко-далеко в сторону восточных холмов.
— Смотрите! — внезапно пробормотала Кэти.
Со стороны Великого озера летели два дракона. Их крылья фосфоресцировали.
— Это секурнен, — пояснил Эрик. — Патрульные возвращаются.
— В жизни не видела подобной окраски. Куда это они?
— В Долину Чудовищ, хотя, если поручение очень срочное, они приземляются и здесь. — Эрик пробежал пальцами по глубокой царапине на толстом каменном парапете, оставленной огромным когтем. — Необычное место эта долина.
— Надеюсь, когда-нибудь там побываю. — Драконы исчезли за холмами. — Этот золотой просто великолепен.
Эрик кивнул. Солнечный, дракон Доу, сиял так, что само солнце могло ему позавидовать. Но Доу и Эвандер были далеко, в Вистовиме, и Кэти, пока еще не познакомилась с ними. Она видела Дымку, на котором летала Аланна, и Звезду Валиса, алого, как рубин. Валис и Аланна ждали их вместе с Родриго Диезом, Джаго и Тревином у пещеры, собираясь отвезти в Расул.
Кэти видели и его дракона, Тень. Эрик посадил ее тогда впереди себя на шею могучего зверя и крепко сжал в объятиях. Ей совсем не было страшно; Кэти даже подпевала его гармошке, если узнавала мелодию.
Эрик мечтательно прикрыл глаза и дотронулся до маленького серебряного инструмента. Музыка навеки связала его и огромного дракона. Он снова открыл глаза и представил опаловое свечение над холмами. Однако напрасно: Тень отдыхал сейчас в Долине Чудовищ.
Все еще не веря в реальность случившегося, Эрик поставил локти на парапет, подпер подбородок ладонями и вгляделся в даль. В воздухе веяло свежестью Великого озера. Впервые за много лет ему было по-настоящему хорошо.
Кэти мягко опустила руку ему на плечо.
— Ты раньше никогда не был таким спокойным.
Он не знал, что и ответить. Когда-то на Парадейне они с Кэти любили друг друга. На Парадейне. Он уже и не думал о нем как о Земле.
— Да уж. Мы угодили в самое пекло Тысячелетней Войны. — Он взял ее за руку, привлек к себе. — Тут действуют силы, о которых ты еще пока что толком не знаешь. Но ты права, Кэти, в душе у меня — мир.
Она едва ощутимо вздрогнула и не сказала ни слова в ответ. Он крепко обнял ее. Вместе они смотрели на Танадор. Вдруг он приподнял ее подбородок и поцеловал в губы.
— Я рад, что ты здесь. Хочу разделить этот мир с тобой.
Ветер хлестнул ее волосами по лицу. Кэти мотнула головой и закусила губу. Глаза ее на мгновение затуманились, потом стали неожиданно жесткими.
— Так что все это значит, Эрик?
Он сглотнул, глядя в ее немигающие глаза, понимая, что ранил ее.
— Не знаю. Может, я просто пытался понять, чего хочу.
Она высвободилась из его объятий. Волосы ее развевались на ветру.
— Да, — сказала она, словно откуда-то издалека, и поежилась от холода. — Наверно, уже пора.
Эрик стоял, не в силах ничего сказать или сделать.
Скрежет металлических конструкций вывел его из замешательства. Он посмотрел на юг. На крыше Шерен Чада была большая круглая площадка, в центре которой возвышался массивный металлический треножник с шаром, наполненным сияющим секой-мелином. Эту жидкость, выделяемую железами на драконьих крыльях, использовали для освещения. Прямо под треножником была дверь; лестница, начинающаяся за дверью, вела внутрь башни.
Потайной механизм медленно распахнул дверь, и появился Родриго Диез, приветствуя их легким взмахом руки и улыбкой.
— Намуе рана секойе!
— Намуе ши хами рана секойе, — усмехнулся Эрик, кивая на Кэти.