Примечания
1
Орлец – старинное русское название минерала родонита.
2
Або – ныне город Турку в Финляндии
3
Ревель – ныне город Таллинн.
4
На современных картах – город Флорианополис.
5
Названия сохранены на современных картах.
6
Гавайские острова – старое название Сандвичевы острова.
7
Его именем и обозначают теперь весь архипелаг – Гавайские острова.
8
Таро – тропическое растение с крупными клубнями; употребляется в пищу.
9
Везенберг – ныне город Раквере.
10
Мыза – хутор, загородный дом с хозяйством.
11
Ныне море Баффина.
12
Баффин Уильям (1584—1622) – английский полярный исследователь, участник ряда арктических экспедиций.
13
Французский нюхательный табак (фр.).
14
Шпиль – ворот для выбирания якорей. В парусном флоте шпиль вращали вручную
15
«Воронье гнездо» – лондонские трущобы.
16
Нынешнее написание – Форт-Чипевайан.
17
Пеммикан – сухой продукт из мяса буйвола, истолченного в порошок и смешанного с салом.
18
Ныне слово «форт» вошло в географическое название: Форт-Провиденс.
19
«Письма лорда Честерфильда своему сыну» – житейский и моральный кодекс английской аристократии XVIII века.
20
Английская пословица, равнозначная нашей – «Дурака легко вывести из себя».
21
«Стор и Мортимер» – лондонская ювелирная фирма.
22
Белл Адам – знаменитый стрелок, воспетый в английских балладах.
23
Вид наказания, применявшегося в английском флоте к нижним чинам, – сечение концом троса.
24
«Обедать с герцогом Гемфри» – английская пословица, означающая, что на обед ничего не будет. В старину знатные вельможи не снимали шляп за обеденным столом.
25
Брайдуэл – исправительная тюрьма в Лондоне.
26
«Ночным колпаком» называли в Англии не только головной убор, но и выпивку перед сном
27
Остров Стронсей – один из Оркнейских островов.
28
Гудсир Гарри – натуралист и врач экспедиции.
29
Ныне город Осло, столица Норвегии.
30
На современных картах – остров Кинг-Уильям.
31
Современное написание – Долфин-энд-Юнион.
32
Современное написание – Форт-Юкон.