Плененное сердце — страница 9 из 38

— Спасибо, — сказала Колби таким же ледяным тоном. — Я бы предпочла отправиться туда немедленно.

«Если я собираюсь стать женой ходячей добродетели, то почему бы мне не начать прямо сейчас с того, чтобы не обращать внимания на других?» Но как только она поняла, что делает, сама эта идея вызвала у нее отвращение. «Что со мной происходит? Не с кем-нибудь, а со мной?» Колби устало поднялась на ноги, ненавидя и презирая себя.

Неожиданно Лир понял, что его предубеждение против Колби за то, что она выходит замуж за Нэвила из-за денег, ослепило его, и до последнего момента он не замечал ее страдания. Она выглядела еще несчастнее, чем в тот день, когда Браунинг прогнал ее. Смелость и присутствие духа, которые тогда вызвали его восхищение, теперь улетучились. Он видел ее осунувшееся лицо, ее дрожащие руки, когда она держала конверт. «Кто я такой, — спросил он себя, — невежда в привычках и обычаях светского общества, мне ли осуждать чьи-то мотивы для выгодного замужества?»

— Могу ли я иметь честь проводить вас в гостиницу? — спросил он мягко.

Колби мгновенно почувствовала перемену, произошедшую в Лире, хотя и не поняла ее причин. Эта перемена чрезвычайно приободрила Колби, и на глаза ее навернулись слезы. Она кивнула, и они проследовали к выходу из дома, где у обочины ждал экипаж.

— Лорд Нэвил передал эту карету в ваше распоряжение, — сказал Лир, помогая ей взобраться в блестящий черный экипаж. Со всеми церемониями он усадил ее, а сам сел напротив через проход.

— После того как вы отдохнете, я имею указание отвезти вас к портному, который приготовит для вас гардероб, в особенности костюм для вашей завтрашней утренней встречи с матерью его светлости.

Колби пристально посмотрела на Лира. Мысль о встрече с будущей свекровью привела ее в замешательство. В своих прямодушных размышлениях она никогда не задумывалась об обязательствах, связанных с замужеством, и теперь проклинала свою неспособность предвидеть эту встречу.

— Я должна так скоро встретиться с леди Браунинг? — испуганно прошептала она и попыталась загладить свою ошибку. Она выказала свою тревогу, и ей впору было прикусить язык. Никто в мире не должен был знать правду ни о ее состоянии, ни о бедности ее гардероба. Она сконфуженно замолчала,

— Я проиграл пари самому себе, — сказал Лир, стараясь прервать неловкую паузу. — Я думал, вы поинтересуетесь, откуда портниха узнала ваш размер.

— И откуда? Лир покраснел.

— Я подробно описал ей ваши габариты, ваша милость.

Колби улыбнулась, и они провели остаток пути в гостиницу с прежним благожелательным отношением друг к другу.

Глава 15

На следующее утро Нэвил Браунинг прибыл в гостиницу, едва Колби успела закончить свой туалет.

Несмотря на бессонную ночь, она выглядела лучше, чем накануне, но полагала, что в этом больше заслуга лондонской портнихи, чем ее собственная. Не привыкшая к таким пышным нарядам и не проявлявшая особенного интереса к своей внешности, Колби тем не менее была счастлива тем, как сидевшее на ней зеленое вельветовое платье соблазнительно облегало ее полные груди и узкие бедра. Она восхищалась, как волшебно колыхалась верхняя юбка с каждым ее шагом перед огромным трехстворчатым зеркалом. «Если я не буду следить за собой, — подумала она, — я скоро стану как мама, ходячей демонстрацией мод», — и поежилась от этой мысли.

Дворецкий объявил о прибытии Нэвила, и Колби нерешительно вышла в богато убранную гостиную. Нэвил стоял у высокого окна, разглядывая людей в парке. Одетый в строгий черный пиджак, узкие черные брюки и блестящие черные ботинки, он перекладывал из одной руки в другую цилиндр с черным крепом. Колби заметила, что его плечи, обычно прямые, выдававшие в нем бывшего полкового офицера, ссутулились. Весь его вид в другое время тронул бы сердце Колби.

Нэвил обернулся и приветствовал ее формальным поклоном.

— Прежде чем мы поедем, я хотел бы, чтобы вы надели вот это. — Он вынул из внутреннего кармана небольшую шкатулку. — Я хочу, чтобы леди Браунинг думала, будто я вручил вам это некоторое время назад. После помолвки все женщины семьи Браунинг носили это кольцо.

Колби взяла коробочку и открыла ее. Старинное небольшое колечко с бриллиантами и изумрудами было самым красивым кольцом, какое она когда-нибудь видела, и ей очень захотелось примерить его, но она не могла позволить себе его надеть.

— Я бы этим оскорбила всех женщин, которые носили его раньше.

— Леди Колби, не испытывайте мое терпение, — раздраженно сказал Нэвил. «О Боже! Может ли эта женщина сделать что-нибудь, не пререкаясь?!» — Моя мать ждет нас, и без кольца она заподозрит, что с помолвкой что-то неладно.

Колби надела кольцо.

— Я верну его после свадьбы, — спокойно сказала она и повернулась, чтобы выйти из комнаты.

Нэвил остановил ее.

— Я должен просить вас еще об одном одолжении, — сказал он, краснея. — Я заставил ее поверить в то, что это брак по любви.

Впервые Колби прямо посмотрела на него и замолчала, потрясенная страдальческим выражением его лица. В конце концов, он тоже человек, подумала она, но эта мысль была слабым утешением.

— Видите ли, я должен был дать ей какую-то надежду после смерти Роберта, — сказал Браунинг, опуская глаза и вертя в руках свой цилиндр.

Она кивнула и вместе с ним вышла из номера. С каждым словом, произнесенным между ними, Колби становилась все больше и больше подавлена чудовищностью того, во что она себя ввергла. Недобрым словом она вспоминала своих дядей, заставивших ее ввязаться во всю эту ложь и увертки. «Я заложила свою жизнь, и я ничего не могу с этим поделать», — с горечью говорила она себе.

По дороге к леди Мириам Колби так нервничала, что почти была без сознания. Она сидела наедине со своим будущим мужем в закрытом экипаже, погруженная в глубокое уныние. Для Колби это было прелюдией к их совместной жизни.

Она не собиралась часто подвергать себя подобным испытаниям после того, как благополучно забеременеет. При мысли об этом Колби стало бросать то в жар, то в холод. Капли пота стекали между ее грудями, и ноги стали ватными от ощущения слабости, раньше неведомого ей. Она вынула из рукава батистовый носовой платок и вытерла руки.

Из своего угла экипажа Нэвил украдкой наблюдал за ней, неожиданно пораженный ее царственным обликом, величавой фигурой и — да, он был вынужден признать это — прекрасным лицом. «В самом деле, — подумал он, — как живущая отдельно жена и мать она вполне подойдет».

* * *

Спрятавшись за портьерой своей гостиной, леди Мириам пришлось напрячь всю свою недюжинную волю, чтобы не броситься в парадный зал встречать свою новую дочь. По крайней мере в том, что касалось внешности, выходившая из экипажа неулыбчивая девушка обладала всем, что она только могла пожелать увидеть в жене Нэвила.

Когда ее важный дворецкий наконец объявил об их прибытии, леди Мириам отбросила сдержанность и заключила Колби в объятия.

— Простите меня за некоторую бестактность, моя дорогая, — сказала леди Мириам, наконец отпуская Колби, — но я мечтала о моменте, когда мой сын одарит меня своей женой, слишком долго, чтобы теперь прятать свои чувства так, как следовало бы.

Страхи Нэвила моментально улетучились. Женщины переместились к софе, держась за руки и болтая, как будто они были знакомы целую вечность. В своих отношениях с Колби он видел только суровую строгость. Теперь неожиданно для него она оказалась совершенно другой: улыбающейся и женственной. Если Колби играла роль, то она это делала неплохо, и впервые за несколько недель он мог спокойно вздохнуть.

Как и многие, Колби попала под обаяние сильной личности его матери. Он поступил правильно. Леди Мириам явно приходила в себя после своего ужасного горя, намного быстрее, чем он мог когда-либо предположить, и холодный узел, сжимавший его сердце после смерти Роберта, начал понемногу слабеть.

Нэвил боялся первой встречи этих двух сильных женщин, опасаясь, что они не понравятся друг другу с первого взгляда, и теперь он был очень доволен, что беспокоился напрасно.

— Вы должны рассказать мне об этой вашей тайной помолвке, — весело говорила леди Браунинг.

Колби и Нэвил в отчаянии посмотрели друг на друга.

— Что Нэвил рассказал вам? — спросила Колби с изрядным присутствием духа. — Мне не хотелось бы повторяться.

— Я сказал маме, любовь моя, — произнес Невил, с трудом выговаривая эти ласковые слова, — что ты сама захочешь рассказать ей все подробности.

— Ты такой же, как твой отец, — засмеялась леди Мириам. — Он терпеть не мог казаться романтиком, но все равно был им.

— О да, он очень романтичен. — Если Нэвил хочет, чтобы она разыгрывала из себя влюбленную невесту, пусть сам отвечает за последствия.

Богатое воображение Колби нарисовало пасторальные сцены на фоне пейзажей Броули и Моуртона. Она была вынуждена придумывать убедительные слова и картины, чтобы согреть сердце старой женщины, а ее быстро вспыхнувшие любовь и благодарность за незаслуженное тепло, с которым ее встретили, сделали ее повествование еще более увлекательным.

— В самом деле, Нэвил, дорогой, ты должен помочь мне вспомнить какие-нибудь из наших любовных эпизодов, — сказала Колби.

— У тебя прекрасно получается, моя дорогая, — возразил он, начиная получать удовольствие от начатой ею игры.

* * *

— Он невыносим, леди Мириам, — продолжала Колби голосом, в котором, как она надеялась, было достаточно чувства. — Похоже, что мужчина заинтересован только в преследовании. Как только я уступила его слезным заверениям в вечной любви и преданности, он начал воспринимать меня как собственность.

Леди Мириам слушала этот диалог с растущей тревогой, которую не хотела показывать. Она не могла точно понять, в чем была фальшь, которая чувствовалась между Нэвилом и Колби, да и не пыталась сделать это, во всяком случае, в данный момент. Но она слишком хорошо знала своего сына, чтобы поверить в этот вовремя возникший подходящий брак по любви. Это произошло слишком своевременно и слишком быстро посл