Пленница драконов — страница 5 из 35

— А ты?

— Я потерял Мартина. Это мой котенок, — увидев непонимание на моем лице, пояснил Хаген. Мальчик явно был расстроен потерей любимца.

— Ах, котенок. Давай я помогу тебе его найти, а ты поможешь мне найти дорогу обратно. Я заблудилась.

— Это старая часть замка, здесь опасно бродить.

— А ты что здесь тогда делаешь?

— Мартин убегает сюда ловить мышей.

Я хмыкнула. Какое-то время мы бродили по коридорам, призывая на все мотивы своенравного котенка. Усатый питомец Хагена обнаружился за одним из гобеленов, где он упоенно играл задушенной мышью.

Хаген прижал любимца к груди, и мы отправились в жилую часть замка.

— Принц Хаген, это ведь очень большой замок? — решила я начать издалека.

— Да, эссия. Очень. Больше только замок верховного черного дракона.

— И наверняка в этом замке много охраны?

Принц кивнул.

— Ни один дракон или смертный не сможет войти и выйти, эссия. Все входы и выходы охраняются драконами. Мой отец и владыка Вард очень богаты.

— Но не богаче черного дракона? — пошутила я, хотя сердце тревожно забилось. Как же мне убежать, если этот замок так хорошо охраняется?

— Нет, эссия, не богаче. Черный дракон верховный, а значит, он самый сильный и самый богатый.

Мы поднялись по лестнице, толкнули двери и оказались наконец в жилой части замка. Неяркий свет факелов больно резанул по привыкшим к темноте глазам. Мы едва успели пересечь один коридор, как нос к носу столкнулись с Сибиллой.

— Хаген! — Сибилла недовольно поджала губы. — Где ты был? Да еще и вдвоем с этой… с эссией?

— Мама, Мартин убежал, а эссия помогла мне его найти, — Хаген гладил прильнувшего к его груди котенка.

— А ну иди сюда, живо! И больше не смей уходить один! Ты понял меня? А ослушаешься, я выкину эту блохастую тварь на конюшню!

— Но мама, ведь эссия…

— Замолчи, я сказала, и отправляйся в свою комнату!

Хаген кивнул и уныло поплелся к себе.

— Мальчик ни в чем не виноват, леди Сибилла, — процедила я, когда принц отошел и не смог нас услышать.

— Не учи меня воспитывать моего сына, — прошипела Сибилла. Ее ненависть ко мне была неприкрытой. Она подхватила платье и брезгливо оглядела меня с головы до ног.

— Леди Сибилла, я не виновата, что ваш муж сегодня не спал в вашей постели. Или дайте ему то, чего он так страстно желает, или купите ему шлюху! Мне все это тоже не в радость!

Сибилла со свистом втянула воздух, а в следующий миг мою щеку обожгла пощечина.

— Дешевка! Дрянь! — плюнула она мне под ноги и, резко развернувшись, зашагала прочь.

Я гладила огнем горевшую щеку, глядя вслед Сибилле. Я не могла ее винить, но и прикоснуться к себе больше не позволю. Потирая болевшую щеку, я вернулась к себе в комнату. Получить пощечину и выяснить, что замок охраняется — хорош побег!

Я подошла к окну и посмотрела вниз. Окна моей спальни выходили в сад, где буйным цветом цвели плодовые деревья. По посыпанным мелкими цветными камушками дорожкам прогуливались жители замка. Тихое и умиротворяющее зрелище, вот только в моей душе покоя не было.

Скрипнула дверь, и я обернулась на звук. В комнату быстрым шагом вошел Вард. Настроение у дракона, судя по всему, было прекрасное: синие глаза радостно сверкают, на лице сияет широкая улыбка.

— Роза, моя милая эссия, — почти пропел он, подходя ко мне. — Я бы хотел пригласить тебя…

Однако, приблизившись, Вард резко замолчал. Улыбка исчезла с его красивого лица. Между светлых бровей залегла складка. Он легко прикоснулся пальцем к моей щеке.

— Кто посмел коснуться тебя, милая?

— Я… я ударилась.

— О чью-то ладонь? — Вард положил руки на мои плечи и чуть сжал: — Имя, Роза! Кто осмелился тронуть тебя? Скажи, и я прикажу отрубить наглецу руку!

Я молчала. И не могла объяснить, почему. Наверное, бешеная злость в глазах Варда пугала меня. Представив, как пухлая рука Сибиллы отделяется от тела, я передернулась от ужаса.

— Это пустяки, правда, — прошептала я.

Вард приблизил лицо так близко к моему, что я увидела собственное испуганное отражение в его зрачках. Потом он неожиданно прижался носом к моей щеке и глубоко втянул запах.

— Сибилла, — удовлетворенно произнес он, отстраняясь. В синих глазах дракона была пустота. — Только она пользуется фиалковыми духами. Что ж, Рою придется поучить ее вежливости.

— Нет! Она… это всего лишь ревность! — Я схватила руки Варда, не давая ему уйти. — Понимаешь, ревность! Да любая женщина с ума сойдет, если ее муж будет проводить ночи в постели с другой! Пойми же!

— Они жены драконов, — прорычал Вард, сжимая мои руки. — И должны знать свой долг!

— Но Вард…

— Никаких «но», Роза. Ты не сможешь изменить существующий порядок, не пытайся. Просто знай свое место и выполняй то, что предназначено, тогда все будет хорошо.

— Для кого? — спросила я, глядя в спину уходящему Варду.

Он не ответил и не обернулся.

Вскоре явилась Лали с какими-то травяными примочками. Как я ни упиралась, она все-таки настояла, чтобы я приложила смоченную в настойке тряпицу к щеке.

— Из всего этого раздули слишком большое событие, — недовольно фыркнула я.

— Вы не понимаете, эссия. Вы священны, вас могут касаться только драконы. Лишь они вправе наказать вас.

— Наказать? За что? — спросила я резко севшим голосом.

— За побег, например, — пожала плечами Лали, отжимая в миске свежую тряпочку. — Эссия владыки Роя пыталась сбежать…

Служанка так резко замолчала, что у меня от страха скрутило живот.

— Продолжай, Лали.

— Ее поймали, высекли и заперли без еды и воды на два дня. Зато потом она была очень послушна и выносила принца Хагена.

— Вот как. И где она сейчас?

— Живет в своем доме, в довольстве и достатке — пожала плечами девушка. Но я видела, как бегают ее глаза. — Сейчас принесу вам успокоительный чай, эссия, — быстро проговорила она и ушла.

Все эти разговоры про наказания, пытки и погибших чародеек довели меня до состояния такой паники, что я залпом выпила принесенный Лали чай и почти моментально уснула.

Разбудил меня женский крик. Такой истошный и полный боли, что я, не понимая, что происходит, соскочила с кровати и выбежала из комнаты.

— Эссия! Куда же вы? — за мной выскочила Лали. Оказывается, она была в комнате, а я ее даже не заметила.

— Что это за крики? Кого-то пытают? — Еще один крик, похожий на протяжный вой, разорвал тишину. Я лихорадочно вцепилась в плечи служанки и тряхнула ее. — Отвечай!

— Владыка Рой наказал леди Сибиллу.

— Наказал? — спросила я с ужасом. — Что он с ней делает? Из нее словно душу вынимают! Он что, отрезает ей руку?

Липкий, будто паутина, страх опутал меня, я не могла пошевелиться. Лишь смотрела на Лали, ожидая ответа.

— Нет, эссия, что вы! Всего лишь несколько ударов плетьми.

— Всего лишь? За пощечину? Варварство! — Я рванула на крики. — Где это происходит? Я должна это остановить!

— Нет, эссия, нет! Не вмешивайтесь! — В худенькой Лали откуда-то появилась невиданная сила. Схватив за талию, она крепко держала меня, не давая сдвинуться с места. — Ничего страшного не случиться, владыка Рой лишь научит свою супругу соблюдать правила. Он не убьет ее, но накажет вас и меня, если мы вмешаемся. Заклинаю вас Вечным Огнем, эссия, вернитесь к себе, иначе не сносить мне головы! — зарыдала служанка.

Я перестала вырываться, к тому же крики Сибиллы больше не оглашали замок.

— Вот видите, все закончилось. Все уже закончилось. А кричала леди так сильно, чтобы все в замке знали, что ее наказали за дело, и чтобы другим неповадно было, — мягко увещевала Лали, подталкивая меня к спальне.

— Мне понадобится еще чашка твоего успокоительного чая, — сказала я, позволив Лали уложить себя в постель.

— Сейчас заварю, эссия. Вам нужно выспаться, сегодня владыки не придут.

— Откуда ты знаешь?

— Владыка Вард сказал.

Я выдохнула и, выпив еще чашку чая, крепко уснула. Но даже во сне я слышала дикие крики Сибиллы.

Глава 4

Уже неделю я жила в драконьем замке, не представляя, как выбраться и спастись. На следующее после наказания Сибиллы утро я проснулась и обнаружила на простынях кровь. Еще никогда в своей жизни я так не радовалась критическим дням. Это избавило меня от домогательств драконов на какое-то время.

Но я знала, что завтра драконы придут. Именно на завтра был назначен проклятый ритуал. Ожидали прибытия верховного черного дракона, который должен был дать добро на оплодотворение смертной меня. Я каждый раз возмущенно фыркала при одной только мысли об этом.

— Эссия, леди Фэй и леди Сибилла приглашают вас в свою гостиную на обед, — сказала вошедшая в библиотеку Лали.

Я оторвалась от чтения и посмотрела на служанку. Упросив Варда разрешить мне приходить сюда, я каждый день с утра до вечера перерывала тонну книг в надежде найти информацию о порталах, ведьмах, магии, да о чем угодно, что поможет покинуть этот мир. Но ничего не нашла. Неделя подходила к концу, и я была в отчаянии.

Предприняв как-то вечером попытку покинуть замок, я была поймана стражником. Меня проводили к Варду, перед которым мне пришлось разыграть спектакль под название «Я-просто-хотела-прогуляться-по-ночному-саду-ведь-он-такой-чудесный».

К концу разговора, состоявшего из угроз Варда и моих оправдательных речей, я взмокла от страха и уяснила одно — драконов можно обмануть лишь единожды и то придется постараться. Больше попыток к бегству я не предпринимала, выбрав другой путь: получить знания старым, как мир, способом — из книг.

— На обед? — переспросила я, откладывая книгу по истории Эрдракка и вставая. Упомянутых леди я не видела с памятного дня и не горела желанием с ними встречаться. — Ты уверена?

— Да, эссия. Леди ждут вас. Я помогу вам вымыться и переодеться.

Я встала и направилась в свою комнату. Для работы в библиотеке я надевала простое платье, потому что на верхних полках давно не убирались, и после тяжелых т