омов я была так сильно выпачкана в пыли, будто копалась в лавке старьевщика.
— Как там леди Сибилла?
Я спрашивала про супругу Роя каждый день, но Лали не пускали в покои Сбиллы, и служанка могла лишь пересказать мне слухи.
— Такая тихая стала, какой ее давно уже не видели. Но, видимо, порка пошла ей на пользу, раз она хочет помириться.
— Думаешь? — с сомнением спросила я. — Ревность — страшная штука, Лали. Вряд ли несколько ударов плетью превратили ядовитую кобру в ручного кролика.
— Тише, эссия, услышит кто, не приведи Вечный Огонь! — испуганно воскликнула Лали, но я видела, что девушка улыбается.
Я быстро вымылась, переоделась и в сопровождении Лали отправилась к супругам драконов. Я лелеяла тайную мысль выведать у них хоть что-нибудь.
Оказалось, что гостиная представляла собой небольших размеров зал, в котором, к моему удивлению, Сибилла и Фэй организовали настоящий праздник: музыканты тихо наигрывали на струнных инструментах, напоминающих лютни, приглашенные танцовщицы извивались в завораживающем танце, а накрытый на троих столик ломился от угощений и напитков.
— Эссия, мы рады вас видеть, — прозвенел голосок Фэй. Супруг Варда сделала приглашающий жест.
Я кивнула в ответ и посмотрела на Сибиллу.
— Садитесь, эссия, окажите нам честь, — улыбнулась та.
— Вы здоровы? — вырвалось у меня.
В глазах Сибиллы мелькнула знакомая неприязнь, но усилием воли она переборола себя.
— Все хорошо, эссия.
— Я… я надеюсь, владыка Рой не был жесток с вами.
У Сибиллы покраснела шея и скулы.
— Когда мой супруг уделяет мне достаточно времени, я чувствую себя прекрасно. Благодарю за заботу о моем самочувствии, — отрезала она.
«Горбатого могила исправит», — мысленно закатила я глаза, усаживаясь рядом с Сибиллой.
— В честь чего праздник? — спросила я какое-то время спустя. Служанка наполнила мою тарелку.
— Скоро состоится то, чего все мы так долго ждем, эссия, — ответила Фэй, отпивая из кубка.
— Вы про ритуал?
— Именно про него, эссия, именно про него, — ехидно улыбнулась Сибилла.
— И в чем он заключается? — подозрительно поинтересовалась я. Тон Сибиллы мне совершенно не понравился.
— Это известно лишь драконам. Они не посвящают в это никого, — с сожалением сказала она. Но я видела, что она знает. Знает, но ни за что не скажет мне. — Скоро прибудет верховный владыка, вот он вам все и расскажет.
— А этот черный дракон… он старый?
— По меркам смертных ему много сотен лет, эссия.
«Ну вот, еще и какой-то старик-дракон должен осчастливить меня своим благословением!» — подумала я, отправляя в рот кусочек пирога. Вкуса пищи я совершенно не чувствовала.
— Говорят, что черные драконы настолько плодовиты, что они проводят со своей эссией всего одну ночь. Вот почему они проводят ритуалы для других владык.
— Рада за них, — сухо ответила я, запивая пирог вином. Вино показалось мне горьким, и я поморщилась.
— Вам не по вкусу угощение, эссия? — тут же поинтересовалась Сибилла. Каждый съеденный мною кусочек она провожала таким взглядом, будто хотела, чтобы я подавилась ее угощением.
— Нет, что вы, все прекрасно, леди Сибилла.
«Кроме того, что завтра твой муж снова окажется со мной», — добавила мысленно, отправляя в рот ягоду клубники.
— Ешьте, ешьте, эссия, силы вам понадобятся, — загадочно сказала она и широко улыбнулась. Я с трудом сглотнула, клубника комом встала в горле. — Вы ведь так много времени проводите в библиотеке, — ядовито добавила она. — Чтение наверняка отнимает много сил. Кстати, что вы пытаетесь отыскать в тех пыльных томах?
— Всего лишь интересуюсь историей Эрдракка, — отозвалась я, опустив глаза в кубок.
— Не забивайте себе голову, эссия, — посоветовала она, а потом тихо, так, чтобы услышала лишь я, добавила: — Ведь надолго вы здесь не задержитесь.
Я взглянула в ее карие глаза, показавшиеся мне сейчас почти черными. В них я увидела свою смерть. Больше я не смогла проглотить ни кусочка и не выпила ни капли. Остаток обеда я потратила на попытки вывести беседу на чародеек, магию, порталы, выходы из замка, но Сибилла и Фэй делали удивленные глаза и переводили разговор на новые платья, украшения, сплетни о знакомых и прочую ерунду.
К концу этого липового праздника я так устала от тщетных попыток хоть что-то разузнать, что радостно выдохнула, когда все наконец закончилось. Вернувшись к себе, я только успела снять платье, как вдруг почувствовала сильнейшее головокружение. Едва добравшись до кровати, я потеряла сознание.
— Эссия, эссия, — словно сквозь вату доносился знакомый голос.
Я открыла глаза, перед которыми все плыло, и увидела знакомое пятно, оказавшееся Лали. Служанка трясла меня за плечо.
Открыв рот, я попыталась сказать, что чувствую себя отвратительно, но вместо этого из горла вырвался лишь хрип.
— Эссия, да что с вами? — жалобно спросила она, потом, увидев мои знаки, едва успела подставить мне ночной горшок, куда меня с шумом вырвало непонятной зеленой слизью.
Обессиленная, я упала на кровать, тяжело дыша.
— Эссия, лежите, я позову лекаря! — выпалила Лали, пулей вылетая из комнаты. Чепец упала с ее головы и остался белым пятном лежать посреди комнаты. Я бы рассмеялась над такой поспешностью, если бы могла, но тут новый приступ боли скрутил желудок, заставив судорожно хватать ртом воздух.
Вскоре в моей комнате набилась куча народу: обеспокоенные Вард и Рой, хмурый лекарь с деловитым помощником, суетящаяся Лали.
Лекарь, дракон с ледяными длинными пальцами и такими же холодными серыми глазами, осмотрел меня, ощупав каждый кусочек тела. Он даже понюхал содержимое ночного горшка, отчего меня вырвало повторно.
— Что с ней, лекарь Лиррей? — обеспокоенно спросил Вард. Он сидел рядом со мной и держал мою ладонь в своих. Тепло от его тела согревало мое, бьющееся в ознобе. — Она умирает?
Лекарь вымыл руки в принесенном тазу с водой и принялся что-то смешивать в высоком кубке. Его помощник подавал нужные травы.
— Отравление. Не сильное, но неприятное. Эссия будет жить, а вот разговаривать какое-то время не сможет. Горло сильно обожжено.
Вард с Роем переглянулись.
— Это никак не отразится на ее способности к зачатию?
— Нет, — деловито сказал лекарь, а я бы обязательно рассмеялась, если бы в этот момент меня снова не вырвало. Вард приказал Лали мне помочь, с сомнением глядя на лекаря.
— Но где она могла отравиться, и, главное, чем? — задал Рой закономерный вопрос.
— Похоже на отравление драколином.
— Это же безобидные цветы! — удивился Рой. — В садах нашего замка их полно.
— Ядовиты не сами цветы, а корни, — пояснил лекарь недовольно. Он поднес к моим губам кубок с лекарством. — Пейте, эссия, это противоядие.
Я какое-то время мешкала, потом, ощутив очередной спазм в желудке, обхватила кубок ладонями и залпом выпила.
— Лали, что эссия ела и пила? — спросил Вард у притихшей служанки.
— Леди Фэй и леди Сибилла устроили праздник сегодня вечером. Там было много угощений и напитков, — испуганно выпалила та.
Я вспомнила пристальный взгляд Сибиллы, которым она провожала каждый съеденный мною кусочек, ее слова об угощении и странный вкус вина. Значит, эта сука все-таки решила избавиться от меня. Но я не скажу об этом Рою. Я сама отомщу этой гадине. Но Рой, казалось, и без моей подсказки заподозрил неладное.
— Мы узнаем, кто это сделал, Роза, — тихо сказал он. Затем, посмотрев на Варда, добавил: — И мы выясним это сейчас.
— Лекарь Лиррей, как скоро эссия поправится?
— Дня два-три.
— Но на завтра назначен ритуал! — выпалил Вард. — Смешайте что-нибудь, помогите нам!
— Владыка Вард, — раздельно произнес лекарь, глядя в глаза серебряного дракона, — вам ведь нужен здоровый наследник, а значит, организм эссии должен быть полностью готов. Ни к чему ослаблять и так не слишком крепкое смертное тело, — лекарь выразительно замолчал.
«Тело… всего лишь тело — вот кто я в этом мире», — горько подумала я.
— Вард, все будет хорошо, мы сообщим верховному владыке и попросим перенести ритуал, — Рой положил ладонь на плечо брата.
— Хорошо, — нехотя согласился Вард.
— Вот и замечательно, владыки, — лекарь захлопнул свой чемоданчик с травами. — Эти дни эссия должна находиться в полном покое. Я сам дам указания повару, какую пищу ей следует готовить. И было бы неплохо, если бы еду сначала пробовала служанка.
Вард и Рой кивнули.
— Поправляйся, милая, — ласково сказал Вард.
— Мы найдем того, кто это сделал, и он или она, — Рой нахмурился, — понесет заслуженное наказание. И в этот раз я не буду столь мягок.
Драконы и лекарь ушли. Я смотрела в потолок, думая о том, что благодаря Сибилле, — а я не сомневалась, что отрава — ее рук дело, — я получила еще одну, пусть и небольшую, передышку.
Глава 5
— Ох и несладко пришлось леди Сибилле, эссия, — с ужасом рассказывала мне Лали через два дня. — Ее служанка выболтала, что стоило владыке Рою войти в покои, как леди Сибилла тут же во всем созналась. — Увидев мой вопросительный взгляд, Лали все поняла и затараторила: — Наказал, эссия, крепко наказал. Приказала два десятка плетей дать, чуть не забил бедняжку до смерти. Лекарь от ее постели не отходил потом. И хотя леди Сибилла поступила подло, мне ее жаль. Кому же понравится, что муж проводит ночи с другой. Она ведь едва смирилась с присутствием эссии владыки Роя. Вот только та почти сразу забеременела, да и не слишком красива она была, по правде говоря.
Я мрачно подумала, что Сибилла заслужила наказание и, будь моя воля, она получила бы полную чашу той же отравы, которой пыталась накормить меня.
Знаками показав Лали, что отправляюсь в библиотеку, я надела простое платье. Голос еще не вернулся, я могла лишь хрипеть. Прошло два дня и силы почти вернулись ко мне.
— Эссия, вы точно поправились? Выпейте еще настойки. Лекарь Лиррей сказал, что нужно закончить лечение в срок.