По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения — страница 101 из 107

Ключевые слова: По, Бодлер, Амброз Бирс, Эдгар Солтус, Джеймс Хьюнекер, Лафкадио Хирн, декаданс, богема, «сиреневое десятилетие», американо-европейские культурные и литературные связи.


Валерий Зусман, Сергей Сапожков

Князь А.И. Урусов о Бодлере: по материалам французской символистской периодики 1890-х гг.

Аннотация: В статье рассматриваются критические материалы о Бодлере, опубликованные на французском языке князем Александром Ивановичем Урусовым в парижском журнале «Перо» («La Plume») и в альманахе «Надгробие Шарлю Бодлеру» («Le Tombeau de Charles Baudelaire»; Paris, 1896). Авторов статьи интересует личность князя А.И. Урусова – оригинального посредника в диалоге русской и французской культур, стремящегося на материале творчества Бодлера актуализировать представления об особой, «телесно-духовной» природе художественного текста, понять литературу как явление материальной культуры, как «вещь», в которой святы каждая буква, каждый знак, превращающие текст в эстетическое целое произведения. Авторы статьи прослеживают, как эти идеи привели Урусова к революционному для своего времени пониманию «конструкции» книги Бодлера «Цветы Зла» как «тайной архитектуры», грандиозного ансамбля («архитектоники»), осмысленного в единстве его словесного, графического и типографского оформления. В статье также идет речь о генезисе этих идей во французской эстетике (Г. Флобер, Ж. Барбе д’Оревильи) и об их развитии представителями отечественного ОПОЯЗа и акмеистического «Цеха поэтов».

Ключевые слова: Бодлер, Г. Флобер, Ж. Барбе д’Оревильи, литература как «вещь», «архитектоника», «Тайная архитектура “Цветов Зла”» («L,Architecture secrete des “Fleurs du Mal”»), «сенсуалистичная мистичность», ОПОЯЗ, «Цех поэтов».


Дмитрий Токарев

«Их Бодлер». Восприятие Бодлера в русской эмиграции первой волны: Берберова, Адамович, Поплавский

Аннотация: В статье рассматриваются две тенденции в восприятии фигуры Бодлера в русской эмиграции. Первая связана с традиционным представлением о Бодлере как декадентском поэте (выступление Н. Берберовой на заседании Франко-русской студии в Париже). Вторая уходит от этого клишированного представления и предлагает новый взгляд на французского поэта и на символизм в целом (Г. Адамович, Б. Поплавский); причем Бодлер здесь интересен не только и не столько сам по себе, сколько в качестве фигуры литературного сопоставления: к нему обращаются, когда нужно опровергнуть устоявшиеся представления о каком-то русском авторе, например о Некрасове.

Ключевые слова: Бодлер, декадентство, символизм, русская эмиграция, Берберова, Адамович, Поплавский, Некрасов.

Часть IV
Между вымыслами и домыслами

Андреа Скеллино

По, Бодлер, Достоевский: «опасные связи» в свете теории декаданса позднего Ницше

Аннотация: В статье рассматриваются отклики Ницше на творчество Бодлера, а также Достоевского и По. В центре анализа – понятие «Космополиса», образ идеального города для художника-декадента, а также сама концепция декаданса, как она представлена в работах и черновых заметках позднего Ницше. В итоге делается акцент на том, что декаданс европейской культуры, сознанием которого хотел видеть себя сам Ницше, соотносился в его мысли с идеей «осеннего» города и человека.

Ключевые слова: Бодлер, Ницше, Достоевский, декаданс, нигилизм, философия, литература, образ города.


Андрей Аствацатуров

Бодлеровский Париж в текстах Т.С. Элиота и Генри Миллера

Аннотация: В статье рассматривается, каким образом «парижский текст» Шарля Бодлера трансформируется в творчестве двух представителей американского модернизма – Т.С. Элиота и Генри Миллера. Элиот и Миллер, при всех различиях в их мировоззренческих и эстетических установках, создавая свои урбанистические пейзажи, используют бодлеровскую образность, иногда повторяя и развивая линию Бодлера, иногда вступая с ним в полемику. Элиот осуществляет диалог с Бодлером в своих ранних стихотворениях и поэме «Бесплодная земля», а Генри Миллер – в своем «парижском романе» «Тропик Рака».

Ключевые слова: Бодлер, «парижский текст», Г. Миллер, Т.С. Элиот, модернизм, урбанистическая образность.


Мария Надъярных

«Порочный список»: По, Бодлер, Достоевский. В мире слов и недомолвок Борхеса

Аннотация: В статье рассматриваются возможные пути и смыслы объединения судеб и текстов По, Бодлера и Достоевского в рассказах, эссе, интервью Х.Л. Борхеса. Упорядочение имен и текстов анализируется в связи с классицистически выделенной у Борхеса идеей классификации и в связи с его концепцией писательского удела в контексте современной одержимости литературой.

Ключевые слова: По, Бодлер, Достоевский, Борхес, письмо и чтение, художественное изобретение, классификация, одержимость литературой.


Татьяна Боборыкина

Фокус на бесконечность: По, Бодлер, Достоевский в пространстве Эйзенштейна

Аннотация: В статье рассматриваются взаимосвязи По, Бодлера и Достоевского и представлен обзор работ Эйзенштейна, в пространстве которых оказываются все три писателя. Статья сфокусирована на малоизвестном очерке Эйзенштейна «“Психология композиции” Эдгара По», где выдвигается парадоксальная трактовка творческого метода По.

Ключевые слова: По, Бодлер, Достоевский, Эйзенштейн, «Философия композиции».


Федор Двинятин

По, Бодлер, Достоевский в работах Романа Якобсона

Аннотация: В своих статьях и заметках по поэтике и истории литературы Р. Якобсон объединяет имена По и Бодлера в связи с их высказываниями о роли структуры, симметрии, «математики» в поэтическом тексте, а имена Бодлера и Достоевского – в контексте соотношения романтизма и реализма. Анализ этих упоминаний позволяет затронуть ряд смежных тем: источники суждений Якобсона о классицизме (vs романтизм) Пушкина и о метафоре и метонимии как о двух основных, системно противопоставленных тропах; значение ссылки на Достоевского при обсуждении «преувеличений» в искусстве; соотношение грамматического и лексического анализа в подходе Якобсона к художественному тексту; соотношение просветительского и романтического наследия в структурной поэтике Якобсона.

Ключевые слова: По, Бодлер, Достоевский, Якобсон, поэтика, анализ текста, история поэтики, тропы, грамматика поэзии, классицизм, романтизм, реализм.

Сведения об авторах

Абсалямова Элина Наилевна – филолог, специалист по французской литературе XIX века и сравнительному литературоведению; кандидат филологических наук, преподает в университете Париж 13. В центре исследовательских интересов: проблемы типологии жанров (литературная критика, эссе, роман, (авто)биография), поэтика и прагматика периодических изданий, а также преобразование литературных произведений средствами других искусств. Автор статей о французской поэзии – включая стихи Бодлера, – положенной на музыку в России (Изд-во МГУ, 2013), и о комикс-переложениях произведений По (7.KFRV Essen, 2011; «The Edgar Allan Poe Review», vol. 15.1).

elina.absalyamova@univ-paris13.fr.

Аствацатуров Алексей Георгиевич (1945 – 2015) – кандидат философских наук, доцент, профессор Института иностранных языков (Санкт-Петербург). Читал курсы по философии, культурологии, истории зарубежных литератур; спецкурсы по немецкому романтизму, по творчеству И.В. Гёте. Автор многих работ по немецкой классической литературе («Гёте и мир игры» // Гёте. Жизнь. Творчество. Традиции. СПб., 2002. С. 4 – 34, «Три великие книги Фридриха Ницше» // Фридрих Ницше. Стихотворения. Философская проза. СПб., 1993. С. 22 – 60 и др.), а также монографии «Поэзия. Философия. Игра» (Геликон Плюс, 2010).

Аствацатуров Андрей Алексеевич – писатель, филолог, специалист по английской и американской литературам, кандидат филологических наук, доцент СПбГУ, и.о. заведующего кафедрой междисциплинарных исследований в области языков и литературы СПбГУ. Автор трех научных монографий: «Т.С. Элиот и его поэма “Бесплодная земля”» (Изд-во СПбГУ, 2000), «Феноменология текста: игра и репрессия» (НЛО, 2007), «Генри Миллер и его парижская трилогия» (НЛО, 2010), – а также сборника эссеистики на литературные темы «И не только Сэлинджер» (АСТ, 2015) и свыше ста литературоведческих статей.

astvatsa@yandex.ru.

Боборыкина Татьяна Александровна – кандидат филологических наук, доцент кафедры междисциплинарных исследований в области языков и литературы СПбГУ. Круг научных интересов – литература, театр, кино, хореография, проблема визуальной пластической метафоры, перевод литературы на язык кино, перевод литературы на язык балета.

t.boborykina@spbu.ru.

Вальта Жан-Кристоф (Jean-Christophe Valtat) – французский писатель, критик, литературовед, профессор Университета им. Поля Валери (Монпелье, Франция). Автор двух монографий по поэтике новейшей европейской прозы: «Первые уроки о “Воспитании чувств”» («Premières Leçons sur L’Éducation sentimentale, un roman d’apprentissage». PUF, collection Major Bac, 1996), «Культура и фигуры относительности («Culture et figures de la relativité». Champion, 2004); под его редакцией были опубликованы также коллективные труды «Мифы авангарда» (avec Véronique Léonard; «Les Mythes des Avant-gardes». PUBP, 2003) и «Модернитет устаревшего» (avec Valéry Hugotte; «Modernités du suranné». PUPB, 2006).

jcvaltat@noos.fr.

Волчек Ольга Евгеньевна – филолог-романист, преподаватель французского языка и французской цивилизации Факультета свободных искусств и наук СПбГУ. Автор работ по творчеству Пьера Дрие ла Рошеля, русско-французским литературным взаимосвязям, теории и истории перевода; переводчик с французского (Б. Виан, А. Роб-Грийе, А. де Монтерлан, Ж. – П. Сартр, П. Дрие ла Рошель, М. Лейрис, К. Пеньо, Ж. Делез, Л. Болтански, М. Сюрия, А. Бадью).