Примечания
1
Во всем сомневаться (лат.).
2
Глупость, вздор (фр.).
3
Мешанина (фр.).
4
Немецкая глупость (фр.).
5
Ибо есть в нем усыпляющая сила, природа которой в том, чтобы усыплять чувства (лат. – Мольер. Мнимый больной. 3-я интермедия).
6
Приведение к нелепости… причина самого себя (лат.).
7
Противоречие между определяемым словом и определением (лат.).
8
Действие – это я (фр.).
9
Религия человеческого страдания (фр.).
10
Ни Бога, ни хозяина (фр.).
11
Принесение в жертву ума (ит.).
12
Эти три санскритских слова означают: ходом течения Ганга (presto), ходом черепахи (lento), ходом лягушки (staccato).
13
В нравах и искусствах (лат.).
14
Государь (ит.).
15
Маленький факт (фр.).
16
Адвокат Бога (лат.).
17
Оттенки (фр.).
18
Он ищет истину лишь для того, чтобы творить добро (фр.).
19
Чтобы быть хорошим философом, нужно быть сухим, ясным, свободным от иллюзий. Банкир, которому повезло, отчасти обладает характером, приспособленным к тому, чтобы делать открытия в философии, т. е. видеть ясно то, что есть (фр.).
20
Пережитый тип (фр.).
21
Скажем смело, что религия есть продукт нормального человека, что человек наиболее прав, когда он наиболее религиозен и наиболее уверен в бесконечной судьбе… Только когда он добр, он хочет, чтобы добродетель соответствовала извечному распорядку, только когда он созерцает вещи незаинтересованным взглядом, он находит смерть возмутительной и абсурдной. Как не предположить, что в эти мгновения человек видит лучше всего?.. религиозная глупость по преимуществу (фр.).
22
Мистическое и физическое единство (лат.).
23
снова и снова (ит.) – Прим. ред.
24
Порочный круг бога (лат.).
25
Благочестивый обман… нечестивый обман (лат.).
26
В настоящей любви душа обхватывает тело (фр.).
27
Хорошая женщина и плохая женщина требуют кнута (ит. – Сакетти. Новеллы, 86).
28
Никому не вреди, и даже всем, насколько можешь, помогай (лат.).
29
Нерадение, распущенность (фр.).
30
Впереди Платон, позади Платон, а посередине чушь (греч.). Пародия на строку из «Илиады».
31
Что бывает при свете, то действует и во мраке (лат.).
32
Распущенность нравов (лат.).
33
Показывать свои раны (фр.).
34
праздного покоя (лат.) – Прим. ред.
35
Ловкая штука, силовой прием (фр.).
36
Я почти ничего не презираю (фр.).
37
В скобках (лат.).
38
Доброй воли (лат.).
39
Искусство для искусства (фр.).
40
Этот фаталистический, иронический, мефистофельский дух (фр.).
41
Буржуазная глупость (фр.).
42
Человек доброй воли (лат.).
43
Обширный дух (фр.).
44
Мы склонны к запретному (лат.).
45
Без гения и без ума (фр.).
46
Женщина да молчит в церкви… женщина да молчит в политике… женщина да молчит о женщине (лат.).
47
Мой друг, не позволяйте себе ничего, кроме сумасбродств, которые причинят вам большое удовольствие (фр.).
48
Она смотрела вверх, а я в нее (ит.).
49
Душевность, отзывчивость (нем.).
50
Наглядно (лат.).
51
Не прикасайся ко мне (лат.).
52
Сделанная вещь… рожденная… вымышленная и разукрашенная вещь (лат.).
53
Я презираю Локка (фр.).
54
Французская душа (фр.).
55
Современной души (фр.).
56
Романисты… парижские гуляки (фр.).
57
В психологическом сладострастии (лат.).
58
Различие порождает ненависть (фр.).
59
Из Горация: «Будешь гнать природу вилами, она все равно будет возвращаться».
60
Среди равных (лат.).
61
Прогресс в подобном (лат.).
62
Уныние, апатия (лат.). – Здесь и далее прим. ред.
63
Дикая матерь страстей (лат.). – У Горация («Оды», I, XIX) это Венера.
64
праздного покоя (лат.).
65
Вечная истина (лат.).
66
«Памятник вековечнее меди» (лат.), цитата из стихотворения Горация («Оды», III, 30).
67
«Максим и моральных размышлений»: «То, что люди называют добродетелью, – обычно лишь призрак, созданный их вожделениями и носящий столь высокое имя для того, чтобы они могли безнаказанно следовать своим желаниям» (фр., цитата в пер. Э.Л. Линецкой).
68
«Психологических наблюдений» (нем.).
69
Бытия (лат.).
70
Совершение действий (лат.).
71
Постыдном обстоятельстве (лат.).
72
«Знайте, что нет ничего более обычного, чем делать зло из удовольствия делать его» (фр.).
73
Индивидуум (лат.), букв., «нераздельное».
74
Разделенное (лат.).
75
Пережиток (англ.).
76
Слезливая нравственность (фр.).
77
«Каждый обладает правом настолько, насколько обладает могуществом» <…> «насколько его считают могущественным» (лат.). (Спиноза, «Богословско-политический трактат», 2, VIII).
78
Скорбь – знание, и тот, кто им богаче,
Тот должен был в страданиях постигнуть,
Что древо знания – не древо жизни.
Отрывок из поэмы «Манфред» (пер. И. Бунина)
79
Зачем же душу ты терзаешь
Думой, что ей не под силу будет?
Пока есть силы, здесь вот под пинией
Иль под чинарой стройной прилечь бы нам…
«Оды», II, 11 (пер. Г. Церетели)
80
В аллегорическом смысле (лат.).
81
Согласие народов <и> людей (лат.).
82
Общее мнение мудрецов (лат.).
83
Мудрецы всех времен, улыбаясь, кивая,
Хором общим нам возглашают:
Ждать безумно исправленья безумцев!
Дети мудрости, поступайте, как подобает:
Считайте глупцов глупцами.
(Пер. С. Никулина)
84
«Весьма заблуждается тот, кто думает, будто он любит свою любовницу только за ее любовь к нему» (пер. Э.Л. Линецкой).
85
Презирать свою презренность (лат.).
86
Некое чудо (лат.).
87
Букв. «звезды, которых не желают» (нем.).
88
К вящей славе искусства (лат.).
89
Исправлять судьбу (фр.).
90
«Божественной комедии» (ит.).
91
Постыдное обстоятельство (лат.).
92
Свободный ум (фр.).
93
«Ах, мой дорогой Зульцер, плохо вы знаете эту проклятую породу, к которой мы принадлежим» (фр.).
94
Созерцательной жизни (лат.).
95
праздного покоя (лат.).
96
Судья жизни (лат.).
97
Без стеснения (фр.).
98
Начало латинского крылатого выражения Ceterum censeo (Carthaginem delendam esse): «А кроме того, я утверждаю (что Карфаген должен быть разрушен)».
99
Под открытым небом (ит.).
100
«Когда чернь пускается рассуждать, все потеряно» (фр.).
101
Родина <и> честь (лат.).
102
В целом (лат.).
103
Организованный порядок (фр.).
104
«Раздавите гадину!» (фр.)
105
Букв. «трепещущая точка», суть, самое главное (лат.).
106
Человеческая комедия (ит.).
107
Повод для объявления войны (лат.).
108
Война всех против всех (лат.).
109
«Верую, ибо абсурдно» (лат.).