Побег — страница 6 из 16

«Здесь никто не знает правды», — размышляла Фелисия, глядя в окно. Даже если кто и разузнал ее имя, это не значит, что ему все известно ее прошлом. Это не значит, что ему известны причины, из-за которых ей пришлось бежать из Риджли. Что делать? Снова пуститься в бега? Перебраться в другой город? Или рискнуть остаться в Шейдисайде, где у нее есть работа и пристанище? «И Ник, — подумала она. — Но если честно, он же мне не принадлежит». Фелисия жалела, что ни с кем не может обсудить все это, не может поговорить по душам. Она знала только одного человека, которому она могла довериться.

«Хорошо бы позвонить ему, — размышляла Фелисия. — Хорошо бы позвонить Нику. В этом ведь нет ничего плохого. Я же не собираюсь отбить у Зан ее дружка». Фелисия бросилась к телефону и набрала номер «Корзины бургеров». К телефону подошел Барри и, не задавая вопросов, подозвал Ника.

— Эй, что случилось? — раздался веселый голос Ника. Фелисия услышала, как позади него кто-то, не выходя из машины, сделал заказ.

— Вообще-то… ничего особенного.

«Хорошенькое начало», — мысленно пошутила Фелисия. Но говорить о себе даже с Ником оказалось гораздо труднее, чем она представляла.

— По твоему голосу не похоже, что ничего особенного. — Ник помолчал. — Так в чем дело?

— Зан там? — спросила она.

— Нет, — ответил Ник. — У нее сегодня выходной.

— А!..

«Наверное, мне в голову пришла глупая идея, — подумала Фелисия. — Лучше не говорить с ним. Лучше для меня… и для Ника».

— Фелисия, что бы ни случилось, ты можешь говорить со мной. — Похоже, Ник забеспокоился.

Фелисия вздохнула.

— Именно поэтому я и позвонила.

— Сейчас мало посетителей. Я попрошу Барри отпустить меня пораньше, — говорил Ник. — Ты где?

Фелисия колебалась.

— В пончиковой, — сказала она наконец.

— Ник, у тебя каникулы или что? — Она услышала, как орет Барри.

— Барри психует. Мне пора идти, но я скоро буду у тебя. — Ник повесил трубку.

Она вернулась в свою кабинку. Минут через пятнадцать вошел Ник. Фелисия заметила, что он даже успел снять форму.

Ник опустился на стул напротив нее.

— Что случилось? — выпалил он.

— Ничего особенного… кажется, я боюсь…

— Чего?

Фелисии хотелось рассказать Нику обо всем. Но она не могла рисковать. «Расскажу ему немного, — решила она. — Самую малость». Она глубоко вздохнула и начала.

— Ты и Зан — мои самые лучшие друзья, — призналась она. — В Шейдисайде у меня все получается очень хорошо, и я…

— Что? — ненавязчиво поторопил ее Ник.

— Боюсь все это потерять, — тихо ответила Фелисия. — Боюсь, что мне придется уехать отсюда.

— Почему? Ты ведь только что приехалаё — возразил Ник.

— Ник, я ничего не могу поделать! — Фелисия старалась говорить спокойно. Она не могла дать волю эмоциям. — Я беглянка, вот кто я. Я в бегах!

Ник крепко взял ее за руку.

— Значит, прекрати бегать, — заявил он. — Я не знаю, что тебя заставляет это делать. Либо ты мне скажешь, либо нет. Но это не важно. Я все равно остаюсь твоим другом. И Зан тоже. Мы не хотим, чтобы ты уезжала.

Фелисия уставилась на стол. «Ник не говорил бы так, если бы знал, что я натворила».

— Я не хочу уезжать, — прошептала она и посмотрела ему в глаза. — Мне здесь нравится.

— Ну и оставайся, — отозвался Ник. — Что бы ни случилось, я буду здесь, рядом с тобой. Обещаю.

Фелисия улыбнулась:

— Ник, почему ты так добр ко мне? Ты же ничего обо мне не знаешь.

Он пожал плечами:

— Не знаю.

— Хороший ответ, — пробормотала Фелисия.

Оба рассмеялись. Фелисия не очень-то много рассказала ему, но почувствовала себя лучше.

«Вероятно, я могу остаться, — думала она. — Но мне надо найти того, кто прислал эту записку. Надо узнать, много ли он знает».

— Уже поздно, — сказал Ник. — Мне пора возвращаться, иначе Барри закатит истерику. С тобой все будет в порядке?

Фелисия кивнула.

— Ник, спасибо за то, что пришел. Для меня это очень много значит.

Ник встал.

— Хочешь поехать… куда-нибудь? — спросил он. — Барри может еще немного подождать.

— Нет, — поспешила ответить Фелисия. — Побуду здесь еще немного.

— Ладно, — сказал он. — Может быть, я как-нибудь зайду к тебе в гости, посмотреть, где ты живешь.

— Может быть, — ответила она. «Но скорее всего, не придешь», — про себя добавила она.

Фелисия вышла из кабинки и обняла Ника. Он стоял в нерешительности, затем тоже обнял ее.

Ник отступил на шаг.

— Пока, — пробормотал он и направился к выходу.

Фелисия глубоко вздохнула. Ей о многом надо было подумать. Однако она по крайней мере знала, что Ник придет ей на помощь. И Зан тоже. Ведь они ее друзья. Единственные друзья.

«Я не допущу, чтобы с ними что-нибудь случилось, — поклялась она. — И никогда не поступлю так… как поступила с Энди и Кристи. Я больше никогда не использую свою силу таким образом. Силу, способную убивать».

ГЛАВА 10

Риджли.


— Доктор Шенкс все больше торопит меня, — жаловалась Фелисия своей подруге Дебби Уилсон. — Иногда это меня пугает … он такой настойчивый.

Фелисия и Дебби гуляли по пляжу неподалеку от колледжа Риджли. Было так здорово ходить босиком по песку. Чтобы не сойти с ума после долгих часов, проведенных в лаборатории, ей нужна была хорошая прогулка по пляжу.

— Доктор Шенкс почти не обращает внимания на меня, — сказала Дебби. — Мне надо просто отказаться от эксперимента. Похоже, он думает, что зря тратит время со мной.

— Тебе везет, — сказала Фелисия.

Дебби провела руками по своим коротким светлым волосам, от чего они стали еще больше кудрявиться.

— Мне везет? — воскликнула Дебби. — Ты наделена этим удивительным даром и боишься пользоваться им… А я…

Фелисия подобрала ракушку и швырнула ее в океан.

— Ты считаешь, что это так замечательно и восхитительно. Но я терпеть этого не могу! Я не хочу, чтобы меня всю жизнь изучала толпа врачей.

— Почему бы тебе не переехать в другое место? — предложила Дебби. — Тебе же не нравится твоя тетя. Тебе не нравится Риджли.

— Я не смогла бы так поступить с тетей Маргарет. Она заботится обо мне с тех пор, как умер папа, — объяснила Фелисия. — Она относится ко мне как к родной дочери.

— Но вы ведь не ладите, — заметила Дебби.

— Конечно. Иногда.

— Про все эти ссоры ты говоришь «иногда»? — спросила Дебби.

— Давчай не будем, Дебби. Все ссорятся. Такова жизнь.

— Я бы ни на секунду не потерпела такого, — твердила Дебби свое.

— Ну ты же не я? — резко ответила Фелисия.

— Ладно, ладно. Сколько карандашей ты сегодня запустила в доктора Шенкса? — спросила Дебби, меняя тему разговора.

Фелисия вздохнула.

— Ни одного. Он так разозлился! Но сегодня я не смогла вызвать эту силу.

— Жаль, что я ее так и ни разу и не вызвала, — вздохнула Дебби.

— Нашла о чем жалеть, — сказала Фелисия. — Кого интересуют эти дурацкие способности к телекинезу? Ты очень умная. И это гораздо важнее.

— Я умнее большинства врачей, которые проводят со мной эксперименты, — согласилась Дебби. — Однако умных людей множество. — Она подбросила песок ногой. — Никто не может сделать то, что делаешь ты. Ты особенная.

Они проходили мимо старого заброшенного дома. Почти все окна были выбиты. Значительная часть обшивки отвалилась.

— Не нравится мне этот дом, — заявила Фелисия. — До чего же он уродливый.

— Ну и снеси его, — предложила Дебби.

— Не могу я снести этот дом! — воскликнула Фелисия. — Ты с ума сошла?

— Я бы снесла, — сказала Дебби. — Я бы позабавилась над ним, если бы обладала твоей силой. Я бы не стояла здесь и не хныкала все время.

Фелисия рассердилась. Дебби всегда так вела себя, когда речь заходила о силе Фелисии. В глубине души Дебби завидовала ей.

«У Дебби есть все, чего она хочет, — думала Фелисия. — Ребятам нравятся ее вьющиеся светлые волосы, хорошенькое личико, пухлые губы. В школе она умнее всех». Но Дебби нужна была эта сила, единственное, чего ей не хватало. Фелисия не могла понять, почему Дебби пошла на долгие и мучительные эксперименты, ни в малейшей степени не обладая такой силой. Неужели она надеялась, развить ее? Вряд ли это возможно. Отец говорил, что Фелисии эта сила дана от рождения, точно так же как и ему.

— Ладно, забудем, — наконец сказала Дебби. — Похоже, ты в этом доме даже вмятину оставить не сможешь. Он же гораздо больше карандаша.

«Терпеть не могу, когда она так говорит, — подумала Фелисия, — Терпеть не могу!» Она направила вспыхнувшую от злости энергию вглубь себя. И ощутила эту силу. Лелеяла ее. Она улыбнулась Дебби.

— Понаблюдай-ка за мной, — произнесла она.

Фелисия повернулась к дому, сосредоточилась и почувствовала, что вся злость словно в ней. Она ощутила, как с каждым ударом сердца эта сила волнами поднимается вверх. И тут перед ее мысленным взором ясно предстала картина. Крыша проваливается. Деревянные стены рассыпаются в щепки. Кирпичная труба разлетается, поднимая облако красной пыли. Разваливается весь дом. «А я выступаю в роли молотка», — подумала Фелисия. Она вытолкнула эту силу из себя и нацелила на дом. На лбу у нее выступили крупные капли пота и покатились по щекам. «Еще! — призывала она. — Еще!» Она услышала, как застонал дом. Она почувствовала сильный выброс адреналина. «Сработало! У меня получилось!» Одно из окон затрещало. Другое лопнуло, стекла разлетались во все стороны. Гвозди заскрежетали, выдираясь из досок. Все мускулы в теле Фелисии были напряжены. Сила вырвалась из нее и устремилась к дому. Дом резко пошатнулся. И тут же рухнул. Осколки стекол разлетелись во все стороны. Древесина раскололась в щепки. Штукатурка рассыпалась в пыль. Фелисию охватили восторг и ужас. Слишком много силы, слишком много!

— Что там такое? — вскрикнула Дебби.

Фелисия прислушалась. Крики. Крики доносились из-под рухнувших искореженных развалин. Обе девочки побежали вверх по дюнам как можно быстрее. Фелисия застыла.