Почему так говорят — страница 8 из 9

дорога!» понималось как доброе пожелание. Позднее оно приобрело противоположный, иронический смысл. Теперь так говорят, желая показать, что уход или отъезд человека не причинит остающимся ни малейшего огорчения. Выражение «скатертью дорога» равносильно словам: «Проваливай, без тебя обойдёмся!»

С пе́рвым апре́ля

Откуда взялся обычай шутить друг над другом в день 1 апреля?

Пытались его объяснить тем, что апрель самый изменчивый и неустойчивый месяц. В апреле то и дело подводит людей погода. Поэтому первый день месяца отмечается шутливыми проделками.

Оказывается, это очень давний обычай, он пришёл к современным народам из глубокой древности. Во многих южных странах издавна существовал такой обычай. У древних индусов днём шуток и затей был день 31 марта, а в Древнем Риме в те же дни праздновали День глупых.

Спустя́ рукава́. Засучи́в рукава́

Родились эти выражения в те далёкие времена, когда русские люди носили одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 сантиметров, а у женщин были длиннее на 40 сантиметров. Конечно, работать с такими рукавами очень неудобно. Чтобы работа спорилась, рукава просто необходимо было засучить, то есть подвернуть. Народ приметил это и стал говорить о людях, которые делали что-нибудь лениво, медленно и неохотно, что они работают спустя рукава. О спором, умелом работнике и теперь говорят, что он работает засучив рукава, хотя длину его рукава уже и во внимание не берут – рукава могут быть такими короткими, что и засучивать их не надо.

Типу́н тебе́ на язы́к

Даже те, кто не знает, что такое типун, прекрасно понимают, что пожелание вовсе не из приятных.

Если вы внимательно посмотрите на язык домашней курицы, то на самом кончике её языка вы увидите роговой бугорок – это типун, помогающий птице клевать. У человека тоже иногда случаются неприятности – вскакивают твёрдые болезненные прыщики на языке. Кое-где у нас на Руси их тоже называли «типунами» и считали верным признаком лживости человека. Из этих наблюдений и суеверий и родилось восклицание: «Типун тебе на язык!» Его основное значение: «Ты лжец – пусть у тебя появится типун на языке!»

Со временем значение выражения несколько изменилось, стало помягче. «Типун тебе на язык!» – ироническое пожелание тому, кто высказал недобрую мысль или предсказал неприятное.

Точи́ть ля́сы

Заволжье издавна славилось ремеслом балясников. Из осины выделывали они фигурные балясины – столбики для перил, балконных поручней, оконных рам. Балясники вытачивали на столбиках разные безделушки, головки зверей, петушков, вазы, кувшинчики, фантастических драконов. Работа эта считалась сравнительно лёгкой и несерьёзной. Мастера, обтачивая дерево, вели бойкий, шутливый разговор. Постепенно промысел балясников исчез, но память о них осталась в живой речи. Весёлыми говорунами были балясники: точили балясы (или просто лясы) и вели шумную беседу.

Три кита́

Три кита – важнейшее, основное условие, фундамент чего-либо. Но при чём здесь киты?

А дело, оказывается, в древних представлениях людей об устройстве мира. Некоторые народы считали, что Земля плоская и держится на трёх китах, которые плавают в безбрежном всемирном океане. Эти киты и были в их глазах основой основ, подножием всего мира.

Как это постоянно случается, древнее верование давно забыто, а напоминание о нём всё ещё живёт в нашем языке.

Тру́са пра́здновать

А теперь снова обратимся к русской истории. Осенью 1612 года русские воины под командой Минина и Пожарского разгромили поляков, пытавшихся захватить русские земли. Предводителем поляков был Струс, который позорно бежал, думая лишь о том, как бы спасти свою жизнь.

Победу над Струсом русские войска отпраздновали торжественно. Со временем фамилия его забылась, но появилось выражение «труса праздновать», которое приобрело совсем другое значение. О человеке, который сильно испугался чего-нибудь, говорят: «Он труса празднует».

Тяну́ть каните́ль

В старину канителью называли металлическую нить для вышивания. Её вытягивали клещами из раскалённой металлической проволоки. Канитель была золотая, серебряная или позолоченная и посеребрённая. Такой нитью вышивали по бархату, сафьяну или сукну. Это была крайне медленная и скучная работа, поэтому выражение «тянуть канитель» получило значение «терять время, очень медленно и бестолково что-нибудь делать» или даже «затягивать решение какого-нибудь вопроса».

Умы́ть ру́ки. Рука́ ру́ку мо́ет

В нашем языке сейчас живут два образных выражения, связанных с умыванием рук. Первое – «умыть руки» – означает «снять с себя всякую ответственность за что-нибудь, объявить о своём неучастии в деле». Выражение берёт начало из древнего восточного обычая, который известен из Библии: человек, не виноватый в преступлении, омывал водой руки и во всеуслышание заявлял: «Я не повинен в сём». Или произносил такую фразу: «Руки мои чисты». Это равнялось торжественной клятве.

Второе выражение никак не связано с первым. Это пословица: рука руку моет, и обе чисты бывают. Чаще употребляют только первую её часть (рука руку моет) в значении «взаимная помощь, полезная обеим сторонам»; используют её в речи тогда, когда речь идёт о незаконной обоюдной поддержке. А происходит это выражение из всем нам знакомой традиции мыть руки.

У́тка

Лживое известие или сообщение называют уткой. Откуда произошло это выражение?

В одной из газет прошлого века рассказывается, что известный бельгийский юморист Корнелиссен вздумал подшутить над доверчивой публикой и напечатал в журнале такую заметку:

«Прожорливость уток известна; она наиболее явствует из следующего случая. Один учёный купил 20 уток и тотчас же приказал изрубить одну из них с перьями и костями в мелкие кусочки, которыми накормил остальных 19 уток. Несколько минут спустя он поступил так же с другою, потом с третьей, четвёртой уткою и так далее, пока не осталась только одна, которая таким образом пожрала 19 подруг своих».

Эта история, рассказанная очень подробно, наделала много шуму и была перепечатана во всех журналах и газетах того времени. Несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток. Потом сам автор раскрыл секрет «научного опыта» и осмеял легковерных читателей. С этих пор всякая ложь в печати стала именоваться «уткой».

Забавно, что много лет спустя этот же анекдот появился в американских газетах с прибавлениями и даже с весьма учёным анализом внутренностей последней утки. И снова нашлись чудаки, которые поверили этой газетной утке.

У чёрта на кули́чках

Все знают, что у чёрта на куличках – это где-то очень далеко, в дикой глуши. Только вот что такое «кулички», не знает почти никто. Кулички – восходит к словам «кулиги», «кулижки», которые очень давно вошли в русский язык. В далёком прошлом поселенцы вырубали в лесной далёкой глуши кулижки для себя – площадки для распашки и покоса. Кулижками на Севере назывались лесные полянки, лужки и болотца, где, по тогдашним суеверным представлениям, водились и лешие, и черти, и всякая другая лесная нечисть. Так и получили обычные слова своё второе, переносное значение: где-то очень далеко, на краю света.

Фи́гаро здесь, Фи́гаро там

Когда мы характеризуем людей очень расторопных, легко справляющихся одновременно с несколькими делами или поручениями, мы обычно произносим: «Фигаро здесь, Фигаро там…» Кто такой Фигаро?

Предприимчивый и остроумный Фигаро – парикмахер и плутоватый слуга из оперы Дж. Россини «Севильский цирюльник», поставленной по комедии П. Бомарше.

Филосо́фский ка́мень

Философский камень – это термин, созданный средневековыми алхимиками. Так называли особое вещество, которому приписывалась сила превращать серебро и другие неблагородные металлы в золото. Это чудесное вещество должно было также служить универсальным лекарством, исцеляющим все болезни и омолаживающим старые организмы. На самом деле такого вещества в природе, конечно, не существовало.

Теперь мы используем это выражение в переносном значении: начало всех вещей.

Фи́лькина гра́мота

Автором этого выражения можно считать царя Ивана IV, прозванного в народе Грозным за массовые казни и убийства. Для усиления своей самодержавной власти Иван Грозный ввёл опричнину (систему жёстких мер и законов), наводившую ужас на всё государство Российское.

С разгулом опричников (царских стражников) не мог примириться митрополит Московский Филипп. В своих многочисленных посланиях к царю – грамотах – он стремился убедить Ивана Грозного отказаться от проводимой им политики террора и распустить опричнину.

Непослушного митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами.

За смелые обличения Грозного и его опричников митрополит Филипп был заточён в монастырь, где был убит.

Выражение «филькина грамота» укоренилось в народе. Вначале так говорили просто о документах, не имеющих юридической силы. А теперь это означает также и «невежественный, безграмотно составленный документ».

Фома́ неве́рующий

Так говорят о человеке, которого трудно заставить поверить во что-либо очевидное.

Возникло выражение из евангельского сказания о том, как апостол Фома, когда ему рассказали о воскресении распятого Христа, заявил: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю».

Фона́рь Диоге́на

Древнегреческий писатель Диоген Лаэртский в своей книге «Жизнь, учения и мнения знаменитых философов» рассказывает, что древнегреческий философ Диоген Синопский однажды зажёг днём фонарь и, расхаживая с ним, говорил: «Я ищу человека».