Примечания
1
Мадам, вы плачете? (фр.)
2
Все хорошо, Аннет. Играй дальше. У тебя неплохо получается. (фр.)
3
…Я у Нее одной ищу ответа,
Не потому, что от Нее светло,
А потому, что с Ней не надо света.
4
Отрывок из книги Элизабет Питерс «Улица пяти лун»
5
Ажаны – французские полицейские.
6
Приятно познакомиться.
7
Нет ли еще драже?
8
Сковородок и котлов.
9
Дагерротип – предшественник фотографии, снимок, сделанный на металлическую пластинку, обработанную специальным химическим раствором.
10
Отдай, хороший мальчик.
11
Вроде шелк.
12
Жаль ожерелье.
13
Почему бы не запирать его в сейфе?
14
Не стоит поминать имя Господа всуе.
15
Игнатий Лойола – основатель ордена иезуитов, постоянно занимался самобичеванием и самоуничижением, соблюдал строгий пост, ухаживал за больными.
16
Весь внимание.
17
С удовольствием. Значит, так: выйдя из Вудстока после ланча по случаю Вашего, милорд, приезда и приезда мистера и миссис Фест (Реджинальд, я надеюсь, вы позволите мне, так сказать, для краткости, называть Вашу сестру миссис Фест, а не Вудсток-Фест?), я отправился в приход. Дело в том, что миссис Найтингейл – как вам известно, это моя экономка – просила меня продегустировать пунш, который она отнесет бедным. Таким образом, к двенадцати часам пополудни...
18
С богом, сын мой.
19
Я вообще ничего не понимаю.
20
И все-таки я чего-то не понял...