ари.
Разумеется, капитан на корабле — хозяин и властелин, стоящий даже превыше богов и морских духов. И, разумеется, ему ничего не стоит приказать выкинуть вонючий и крикливый комок меха за борт.
В своих мечтах.
В реальном мире, любые покушения на благосостояние «Милорда Кугеля» натыкались на одно единственное препятствие: стойкое убеждение всей команды, начиная от начитанных и утончённых фруанов и, заканчивая гороподобным корабельным юнгой, в том, что удача «Хапуги» неразрывно связана со здоровьем и счастьем одного конкретного к’ника. И что, случись тому случайно подавиться косточкой и околеть, везенье тут же отвернётся от пиратской шхуны — и что тогда делать честным морским бродягам?
За своим шкипером наёмники шли в самые жаркие схватки и ввязывались в самые сомнительные авантюры. Ради капитана команда даже была готова некоторое время обходиться без рома и жалованья. Но любые попытки того же самого капитана сварить корабельный талисман в супе, отравить его, «нечаянно» уронить на рыжего скандалиста абордажную саблю или хотя бы просто «забыть» в очередном порту немедленно встречались глухим ворчанием и мрачной угрозой неизбежного бунта.
Такой веский аргумент, как перспектива оказаться повешенным на рее своей собственной шхуны, не мог не примирить шкипера с присутствием даже самого вонючего существа. Он и мирил. До тех пор, пока Кугель в очередной раз не гадил на любимый камзол ван Шайрха, или, ещё лучше, прямо на разложенные на столе навигационные карты. И, вновь обнаружив, что от его личного сундука несёт так, что все вещи проще выбросить, нежели отчистить, Гулли сжимал зубы и вступал в очередной раунд войны с ненавистным «талисманом».
Он пытался «забыть» к’ника на взятом на абордаж и вот-вот готовящемся пойти ко дну корабле. Не вышло. Он «случайно» подсыпал в кормушку такое количество отравы, от которой бы умер целый кит. Милорд Кугель сожрал и не поморщился. Однажды кэп даже притащил на борт корзину с особенно злобными крысами, которые, по уверению продавшего их колдуна, гарантированно должны были сожрать любого корабельного кота. Увы. Результатом усилий было лишь то, что месяц после этого растолстевшая «его светлость» осоловело шатался по палубам, счастливо срыгивая длинные крысиные хвостики.
А теперь Гулли вынужден был наблюдать, как магичка протянула к Вонючке тонкую руку с длинными, изящными пальцами.
— Осторожнее, он кусается!
Но милорд Кугель, точно позабыв о своём мерзком нраве, блаженствовал под ладонью госпожи Льнани, щуря красные глазищи и чуть шевеля лапками. От его громогласного мурлыканья стёкла в шкафу начали тонко вибрировать.
Вонючка мурлыкал. Волшебница улыбалась.
Капитан поймал себя на остром желании, схватить одну за глупые косички, а другого за лапки и прямо сейчас отправить за борт. Пусть наслаждаются обществом друг друга в воде.
Гулли ван Шайрх крутанул в пальцах трубку, достал заранее приготовленный договор и положил его на стол перед Льнани. Ван Дога поставил чернильницу и перо.
Волшебница не притронулась к перу, а принялась изучать контракт. Молчание затягивалось.
— Что-то не так? — нахмурился Гулли. — Ставка обычная для мага. Пять процентов от доли причитающейся команде, исключая офицеров.
— Нет, я просто задумалась. Простите.
Она взяла перо, обмакнула в чернильницу и размашисто подписалась в углу контракта. Теперь, когда с формальностями было покончено, можно было переходить к основному разговору. Гулли отложил трубку.
— Теперь о нашем новом заказе…
Капитан тут же стал центром нераздельного внимания всех, сидевших за столом. Даже Бельфлёр, хотя он и продолжал расточать улыбки и потягивать изысканное вино, как-то неуловимо подобрался. Дама была забыта.
— Два дня назад из порта Малой Каньи вышел курьер, направляющийся к западному архипелагу. Через четыре дня до полудня мы должны встретиться с ними в точке рандеву у Лошадиные Зубьев и передать документы от губернатора Агильо.
Он сделал намеренную паузу, наблюдая за реакцией. Ван Дога и Бельфлёр обменялись острыми взглядами, но промолчали, зная, что он ещё не закончил. В жёлтых глазах Чуги как всегда нельзя было прочитать ничего определённого. В атаку ринулся только Том.
— Капитан! С каких это пор «Хапуга» стал работать сраным курьером?
Гулли оскалился.
— С тех самых, когда за работу курьера стали платить такие деньги!
Он назвал сумму.
Над столом повисла уважительная тишина.
— Может мне и прафда стать курьером? — задумчиво протянул Том.
— Он даже выплатил аванс.
Осторожный ван Дога нахмурился.
— Почему этот скупердяй Юций решил заплатить такие деньги за доставку каких-то бумаг?
— За доставку в срок, — уточнил Гулли, — Если мы не успеем к точке рандеву, канейцы уйдут, а вместе с ними и надежда на заработок. Так получилось, что «Хапуга» был единственным быстроходным кораблём в порту Агильо, способным немедленно сняться с якоря и дойти до Зубьев к назначенному часу.
— Да уж вряд ли на такое способны калоши, которые в Агильо называют военным флотом, — не без презрения пробормотал ван Дога.
— Мы были единственным вариантом Юция, и это позволило мне торговаться в своё удовольствие.
И всё равно, агильская гадюка согласился слишком легко. Ван Шайрх нахмурился, вспоминая…
Поздний вечер, душный и жаркий в этих широтах. Губернаторская вилла, роскошная обстановка которой почти достигла границ полной безвкусицы. Человек, сидевший за столом напротив капитана, давно уже превзошёл все эти границы.
Завитые редкие волосы, напомаженная бородка, дорогая одежда, напусканно-изысканные манеры. Губернатор Агильо напоминал Гулли неудачную карикатуру на Бельфлёра. Те же притязания, но лишённые даже намёка на присущий фруану стиль и изысканность истинного вельможи.
— Как вы находите мою коллекцию Айских шкатулок, капитан? — Юций встал из-за стола, подошёл к полкам, на которых стояли тёмные резные ящички различных форм и размеров.
Гулли, которому надо было бы уже бежать, и готовить к отплытию корабль, сжал зубы. Опыт подсказывал, что проще дать этому идиоту выговорится, чем начинать очередной никуда не ведущий спор.
— Очень впечатляюще, — сдержанно ответил он.
— Моя маленькая страсть, — губернатор с мечтательной улыбкой провёл пальцами резной крышке, — Знаете ли вы, что за каждой такой шкатулкой стоит своя история? Своя смерть. Во времена расцвета Айской империи, провинившиеся вассалы получали в них ритуальные жёлтые шнуры, на которых они должны были повеситься в знак признания власти своего господина. Меня всегда завораживал этот обычай. Маленькие ящички, несущие в себе смерть.
На мгновение в лице Юция мелькнула что-то, напомнившее об ядовитых гадюках, от которых он получил своё прозвище. Но уже в следующий миг это вновь был жадный, мелкий и неизлечимо глупый человек, к которому, после почти годового знакомства, Гулли не испытывал ничего, кроме презрения.
— А теперь в подобных шкатулках перевозят важную государственную переписку, полную вежливых оборотов и пожеланий всякого благополучия. Иронично, не так ли, капитан ван Шайрх?
Губернатор, наконец, поставил злосчастную шкатулку перед флибустьером.
— Вот ваш груз, капитан. Вы уверены, что сумеете к назначенному часу?
— Это не Айская шкатулка, губернатор.
— Вы правы, — легко согласился заказчик. — Айские шкатулки слишком редки, чтобы ими разбрасываться. Это копия.
— Моя шхуна самая быстроходная на Агильо, — сухо заверил его Гулли.
— За те деньги, которые я вам плачу, лучше бы так оно и было, — на лице Юция появилось обычное для него обиженное выражение, как будто весь мир был ему что-то должен и просрочил уже все кредиты. Когда губернатор Агильо не рассуждал о собственном величии и не жаловался на несправедливости судьбы, он обычно вымещал гнев на тех, кого считал беззащитными. С первой же встречи Гулли дал понять, что ни он сам, ни экипаж «Хапуги» под эту категорию не подходят, но всё равно терпение его было на исходе.
— Можете идти, капитан, — барским жестом отпустил его Юций, — Не стоит задерживаться, когда каждая минута у вас на счету. Помните о сроках.
Капитан взял шкатулку, и на мгновение ему показалось, что она едва тёплая. Даже странно. Уже у дверей он обернулся. Было что-то очень нехорошее в этой прощальной улыбке Юция. Агилькая гадюка казался слишком довольным заключённой сделкой…
— Вам что-то не нравится в заключённой сделке, мой капитан? — тихо спросил Бельфлёр. Порой проницательность фруана здорово действовала Гулли на нервы.
— Мне не нравится заказчик, — честно ответил Гулли, — Не было ещё ни одного случая, чтобы гадюка не попытался, так или иначе, отвертеться от соблюдения договора. Основная причина, почему я решился на этот рейд как раз и заключается в том, что, по его завершении, мы сможем расторгнуть контракт, и убраться куда-нибудь, где никто никогда не слышал об острове Агильо.
Эта перспектива была встречена настоящим взрывом энтузиазма. Даже волшебница вдруг осела на стуле, как будто её оставило старое, ставшее привычным, точно воздух, напряжение.
Чуть меньше года назад остров Агильо вступил в войну с островом Утуга, и, поскольку военные силы обоих сторон оставляли желать лучшего, и те и другие широко пользовались услугами наёмников. Поначалу перспектива поучаствовать в провинциальной, но щедро оплачиваемой войне показалась очень привлекательной. Но довольно скоро выяснилось, что у подобного способа заработать имеются существенные недостатки. И главный из них звался Юций оф Агильо. Губернатор умудрялся уклоняться от выплаты причитающихся наёмникам денег такими причудливыми способами, о которых не слышал даже опытный в подобных делах ван Дога. Более того, Юций был столь жаден и глуп, что перспективы захватить под его чутким руководством существенную добычу равнялась почти нулю. До сих пор, Гулли не разу не позволил этому слизняку себя надуть, но экипаж «Хапуги» был по горло сыт и островом Агильо, и его губернатором. Их держал только контракт.