Подари мне чудо — страница 3 из 19

Застигнутая врасплох, Ники застыдилась и резко повернулась к нему. При виде мужчины у нее перехватило дыхание. На Джареде был черный смокинг, черный галстук-бабочка, белоснежная рубашка с золотыми запонками.

— Они… Эти акварели такие потрясающие, — с трудом сохраняя спокойствие, сказала она. — Не убирайте их отсюда!

— Забавно, — он рассмеялся. — А я думал, вы скажете мне еще о чем-нибудь.

— Я хотела сказать, — Ники медлила, — что ваш смокинг напомнил мне кое-кого. — Она не выдержала и прыснула в кулачок. — Вы похожи на Гринча, напялившего костюм пингвина.

Джаред удивленно посмотрел на нее, потом рассмеялся.

Ники тоже расхохоталась, сняла с плеч плед и, аккуратно сложив его, положила на спинку кожаного дивана.

— Хороший смех полезен нам обоим, так как у нас с вами был трудный день. Извините, если была резка с вами.

Джаред посерьезнел и какое-то время молча смотрел на нее.

— Ники Холлидей… вы самая… — Внезапно зазвонил телефон. Джаред моргнул. — Одну минуту…

Он поднял телефонную трубку, и на него внезапно обрушился поток жалоб, которыми принялась делиться с ним его бывшая жена Сандра. Ники, стоявшая рядом с Джаредом, отчетливо слышала в трубке ее требовательный голос. Он повернулся к Ники спиной.

— Сандра… конечно, я заберу ее, — Джаред заметил, как Ники отошла в противоположный угол комнаты. — Давай оформим совместную опеку.

Он начинал злиться. Адвокаты предупреждали его, что когда-нибудь этот день настанет. Теперь Джаред хотел только одного: получить обратно своего ребенка, чего бы это ему ни стоило.

— Мэдисон не любит Хоуи, и они постоянно ссорятся! — вопила в трубку Сандра.

— Хорошо, мой адвокат завтра свяжется с тобой, — сказал он.

— Но ты по-прежнему живешь один, Джаред! И ты все время торчишь в своем идиотском магазине, а Мэдисон нужен дом и женское влияние! Я знаю, ты заберешь ее и сразу забудешь о ней! Девочке нужно женское общество!

Джаред посмотрел на Ники, и внезапно ему в голову пришла потрясающая идея.

— Вообще-то у меня сейчас серьезный роман с женщиной, Сандра. Она находится рядом со мной. Только ничего не говори Мэдисон, хорошо? Я скажу ей обо всем, когда придет время.

На том конце провода наступило гробовое молчание.

— У тебя появилась женщина? — обвиняющим тоном спросила Сандра.

— Она заботливая, милая, любит детей. Она тебе понравится.

— Ну, я…

— Сандра, послушай… мы все уладим.

— Мне наплевать, когда ты собираешься это улаживать, потому что я отправляю Мэдисон к тебе, — прошипела Сандра.

— Я оплачу ее авиаперелет, — сказал Джаред, зная, что Сандра не собирается тратить на дочь ни цента.

Повесив телефонную трубку, Джаред несколько секунд молчал. Он явно растерялся. Вот уже несколько лет он пытался забрать к себе дочь, и наконец этот день настал.

— Все хорошо? — Ники нахмурилась.

— Лучше не бывает. Послушайте, я хочу предложить вам работу.

— Вы серьезно? — она уставилась на него.

— Абсолютно. Вы будете работать в моем доме и получать хорошую заработную плату. Намного большую, чем за работу Санта-Клаусом.

— А что я должна делать? — удивленно и с подозрением спросила Ники.

— Заботиться о самой умной девочке в мире.

— О ком? — осведомилась она.

— О моей дочери Мэдисон.

— Джаред… — осторожно сказала она, — ведь вы едва знаете меня.

— Я знаю о вас достаточно. До Рождества осталось двадцать девять дней, и найти няню сейчас нереально, — он подошел к роялю, взял фотографию девочки и протянул ее Ники. — Познакомьтесь, это моя дочь Мэдисон. Моя бывшая жена сделала мне самый дорогой подарок на это Рождество, заявив, что сыта дочерью по горло. Мэдисон будет жить со мной. Подумайте над моим предложением, ведь оно выгодно нам обоим.


Глава третья


Везя Ники домой, Джаред продолжал уговаривать ее согласиться на его предложение.

— Вы идеально подходите для этой работы, Ники. Я читал ваше личное дело, о вас отлично отзываются.

— Я никогда не работала няней, — возразила она.

— Вы справитесь.

— Однако мне придется заниматься еще и…

— Вы будете заниматься только Мэдисон. У меня есть домработница Ирен, которая служит у меня много лет. Она готовит, убирает дом и даже стирает. Она поддерживает в моем доме железный порядок.

— Великолепно! — сухо сказала Ники. — Значит, мне придется сражаться с вами и с ней.

— Да, Ирен любит покомандовать, но она не людоед, — чувственные губы Джареда изогнулись в улыбке.

— Вы постоянно на работе, а Мэдисон придется привыкать к новым условиям, — Ники теребила ручку сумки. — Возможно, вам нужно нанять более опытного и проверенного человека.

— Ники, перед приемом на работу в мой торговый центр ваше прошлое досконально проверили. Мне нужна няня прямо сейчас, и я не смогу найти более подходящего человека, чем вы.

— Но почему именно я? — почти завопила она. Джаред остановился на перекрестке и нетерпеливо сжал руками руль.

— Нынешнее Рождество я хочу сделать особенным. Надо создать для пятилетней девочки атмосферу семейного праздника, подобрать лучшие игрушки в подарок. Я знаю, что с этим справитесь только вы.

— Лучший подарок в таком возрасте — это мягкая игрушка, кукла или настольная игра, — Ники откинула голову на спинку кресла.

— Вот видите! — Джаред нажал на педаль газа. — Последние несколько лет я не жил с Мэдисон, поэтому не знаю всех ее пристрастий.

— Проблема в том, что я до сих пор не починила свою машину.

— Если вы станете работать на меня, она вам не понадобится.

От удивления Ники открыла рот.

— В моем доме семь спален и шесть ванных комнат. Вы сможете расположиться в гостевых апартаментах. Там есть гостиная и удобная кухня.

— Зачем вы так поступаете со мной? — простонала она.

— Как?

Ники какое-то время молчала.

— Договор аренды на дом, в котором жила моя мать, заканчивается в январе, и мне придется подыскивать более дешевое жилье. Однако, если вы думаете, что нам с вами удастся ужиться в одном доме, то…

— Удастся, — твердо сказал Джаред.

— Хорошо, — неохотно ответила Ники. — Я поработаю няней вашей дочери какое-то время.

Джаред самодовольно улыбнулся. Въехав на территорию жилого комплекса Таммани-Хиллз, он произнес:

— Итак, время пошло. Ты приступаешь к работе завтра, а сейчас переоденься, потому что мы с тобой пойдем на благотворительную вечеринку.

Ники попробовала возразить, но из ее попытки отказаться ничего не получилось. Джаред остановил двигатель и оперся локтем о сиденье.

— Я сказал своей бывшей жене, чтобы она не беспокоилась насчет Мэдди, так как я встретил женщину, способную помочь мне в воспитании пятилетней девочки. Эта женщина — ты.

Ники охватил страх. Она задалась вопросом, не спятила ли, соглашаясь работать на этого человека?

— Я знаю свою бывшую жену. Завтра же она позвонит каким-нибудь знакомым и выяснит, что на вечеринке я был с тобой. Мы будем изображать, будто у нас серьезный роман.

— Я не могу. Это нечестно! — продолжала отбиваться Ники.

— Если бы ты знала мою бывшую жену, то не стала бы так говорить, — резко произнес Джаред. — Послушай, нам с тобой выгодна эта сделка. Мэдди должна жить со мной. Моей жене наплевать на нее, она совсем не заботится о дочери. А теперь, когда Сандра надумала вновь выйти замуж, девочка и вовсе ей не нужна.

Ники понимала, что он искренен. И она прекрасно знала, что такое быть никому не нужной… В ее голове крутились противоречивые мысли.

— Мне нужна моя дочь, а тебе — работа и деньги. Согласившись, ты получишь и то, и другое.

Да, другого шанса у нее не будет. Ей была нужна работа, нужна уверенность в завтрашнем дне.

— Мне необходима достойная зарплата, — дрожащим голосом сказала она. — Это все, о чем я прошу.

— Договорились! — довольно улыбнулся Джаред.

Она закрыла глаза, задаваясь вопросом, с кем заключила соглашение: с дьяволом или скрягой. Но, во всяком случае, в сделке была и приятная сторона — ей не придется снова наряжаться Санта-Клаусом.


* * *


На вечеринку Ники надела длинное черное платье с высоким разрезом на юбке. Казалось, Джаред и не заметил, что ее серьги и ожерелье — дешевая бижутерия. При виде Ники он почти потерял дар речи. Да эта девчушка оказалась поистине красивой женщиной!

— Да уж, твое платье намного привлекательнее красной шубы и накладной бороды, — справившись с эмоциями, пошутил он.

— У меня нет пальто. Ты не будешь возражать, если я накину черную шаль?

— Я не против.

Глубоко вздохнув, Ники ловко завернулась в шаль, которая изящно свисала с ее плеч.

— Я заметил на столе фотографию. Это твоя мать? — словно бы ненароком спросил он.

— Да, я сейчас улаживаю финансовые дела после ее смерти, — сказала она.

— Извини, я не знал… Итак, ты готова выйти в свет?

Ники кивнула и проследовала за ним до двери. Джаред предложил ей руку, и она, помедлив, оперлась на нее.


Поездка в «Риц Карлтон» прошла молча. Джаред, как предполагала Ники, размышлял о своей бывшей жене и приготовлениях к приезду дочери.

— Запомни, — сказал Джаред, останавливаясь напротив «Риц Карлтона», — ты должна вести себя естественно. Если спросят, то отвечай, что мы знакомы недавно. Нам нужно просто появиться в свете, чтобы у Сандры не возникло подозрений.

Ники потянулась за сумочкой, и разрез на платье еще больше обнажил бедро. Заметив пристальный взгляд Джареда, она торопливо вышла из машины.

Войдя в танцевальный зал, Джаред и Ники ощутили на себе пристальное внимание присутствующих. Он, не переставая, кивал в знак приветствия и улыбался.

Расспросы начались за столом.

— Ты работаешь, Ники? — спросила Дженис — молодая жена крупного банкира.

Ники захотелось громко рассмеяться — всего неделю назад, изображая Санта-Клауса, она развлекала детей этой женщины.

— Сейчас она не работает, — ответил за нее Джаред. — Ники намерена провести это Рождество со мной. Мы решили устроить карнавал и погулять от души.